特约稿 1
达旨·循规·共喻——应用翻译三原则&方梦之 1
翻译研讨班——MTI的一种教学模式&郭建中 9
本科翻译专业教学探讨 13
前瞻、务实、鼎新——对本科翻译专业建设的若干思考&何刚强 13
口译与创新——论翻译专业口译教师的创新能力培养&陶友兰 21
口译教学探索 28
同传译员基本素质和培养方法刍议&管玉华 28
口译焦虑研究现状及展望&巫文胜 卢家楣 郭薇 36
典籍翻译研究 44
佛经译场——中国最早的外语学校&孙 坤 王荣 44
“道”与“上帝”——《道德经》翻译与传播中基督教神学的介入&谭渊 51
文学翻译研究 60
文学翻译中的中西接受美学比较&王雪明 60
试论《红楼梦》英译本对人物视角的传译&梁君华 67
诗歌翻译中的再创作——《长干行》三种译文的比较&张冬梅 76
跨文化视角下的古诗词曲英译研究——评顾正阳教授《古诗词曲英译文化探索》&刘金龙 刘晓民 86
中西语言对比与翻译 93
林语堂的语言观及翻译语言特点综述&王少娣 93
衔接方式与主述位结构对英汉翻译译文的影响&郑峰 101
汉语数量夸张词“三”和“九”的英译策略研究&于航 106
词典编译评论 111
《新牛津英汉双解大词典》的翻译商榷&高永伟 111
翻译理论 118
从哈贝马斯的语言哲学看译作与原作关系的理性重建&唐建军 118
实用文体与翻译 123
汉英法律平行文本句际连接词的明晰化个案研究&阎 喜 王燕 123
讯息 128
第五届“优萌杯”翻译竞赛通知 128
第五届“优萌杯”翻译竞赛题 130
复旦大学外文学院“优萌杯”翻译竞赛简介 131
《翻译教学与研究》稿件要求 134