第一章 探索与创新篇 19
第一节 中华文化国际传播战略:二十个关键问题 20
第二节 中外语言文化国际传播比较:以形成“中国模式”为目的 32
第三节 在华留学生的汉语学习与中华文化国际传播:问题与对策 35
第四节 两个“不知不觉”:汉语国际传播的现实与理想 43
第二章 翻译与文化篇 51
第一节 中华文化对外翻译的现状与展望 52
第二节 翻译传播:为何与何为 57
第三节 我们应该翻译什么样的文学 63
第四节 汉学家与中华文化的国际传播 72
第五节 20世纪20年代德国“东方文化热”的启示 84
第六节 文化传播中的“神话”与“孤独”现象 93
第三章 经济与文化篇 103
第一节 经济基础决定文化传播的形式与内容 104
第二节 经贸引领文化,还是文化引领经贸 112
第三节 中华文化国际传播的三个层次 125
第四节 茅台酒与孔子学院 132
第四章 中国形象篇 139
第一节 中国他者与西方自我 140
第二节 美国中国形象的二元对立 145
第三节 初识中国的美国:一只养尊处优的猫 148
第四节 美国小说中的“中国形象” 166
第五节 “东方福尔摩斯”陈查理:中国人,还是美国人? 175
第六节 奥尼尔的中国形象:天边外的黄金城 181
第七节 奥尼尔的“马可·波罗”及中国 188
第八节 从“极东支那”到“龙象共舞” 193
第九节 跨文化冲突:与“他者”还是与自我 222
第五章 同济实践篇 235
第一节 中华文化国际传播的“同济模式” 236
第二节 “文革”与“启蒙”的对话 241
第三节 跨文化传播理论与实践如何结合:三次百家争鸣 250
第四节 同济大学留学生培养:“十个为什么” 265
后记 290