前言 1
第一章 重逻辑对比,示来者轨则——论王国维的译学贡献 1
第二章 学术大家勤于译事——论梁启超的译学贡献 20
第三章 学西方与东方学——论陈寅恪的译学贡献 39
第四章 兼通文理与横贯东西——论赵元任的译学贡献 48
第五章“译意”与“译味”——论金岳霖在译学领域的建树 56
第六章“达意”与“存真”——试论梁实秋莎剧翻译的艺术特色与卓越贡献 63
第七章“最高标准”与“最高理想”——钱钟书“化境论”新释 73
第八章 再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析 78
附录 清华译学相关人物小传 85
后记 147