《中外文学交流史 中国 西班牙语国家卷》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:赵振江,滕威著
  • 出 版 社:济南:山东教育出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:7532884996
  • 页数:341 页
图书介绍:中国文学是中国文化的主要分支,也是中国文化在世界各地沿传播扬的载体,在中外文化交流中扮演着重要的角色。从历史上看,中国文学在远古时候就开始向域外传播,影响至深且巨。而中国文学的发展也是与中外文化和文学交流密切相关。20 世纪80年代以来,国内外学术界对中外文学交流史给予越来越多的关注,面对中外文化与文学交流日益频繁的今天,根据历史发展的趋势来全面系统地考察中国与各国家、地区的文学关系、得鉴古知今之益,成为当前学术界的一件重要工程。本书立足于世界文学与世界文化的宏观视野,展现中外文学与文化的双向多层次交流的历程,在跨文化对话、全球一体化与文化多元化发展的背景中,把握中外文学相互碰撞与交融的精神实质:(1)外国作家如何接受中国文学,中国文学如何对外国作家产生冲击与影响?具体涉及到外国作家对中国文学的收纳与评说,外国作家眼中的中国形象及其误读、误释,中国文学在外国的流布与影响,外国作家笔下的中国题材与异国情调等等。(2)与此相对的是,中国作家如何接受外国文学,对中国作家接纳外来影响时的重整和创造,进行双向的考察和审视。(3)在不同文化语境中,展示出中外文学家在相关的思想命题所进行的同步思考及

第一部分 前奏篇 1

中国与西班牙文化交流的开拓者——西班牙传教士 1

第一章 西班牙传教士来华的历史背景 3

第二章 五位重要的西班牙传教士 11

第一节 沙勿略:第一个意识到中国重要性的西方传教士 12

第二节 高母羡与《明心宝鉴》 13

第三节 马丁·德·拉达:西方第一位汉学家 15

第四节 门多萨和《中华大帝国史》 16

第五节 出类拔萃的汉学家庞迪我 19

第三章 16世纪伊比利亚作家笔下的中国形象 23

第一节 概述 24

第二节 《中华大帝国史》中的中国形象 25

第三节 门多萨与其他作家笔下的中国形象之比较 33

第二部分 译介篇 43

汉语与西班牙语文学互译 43

第一章 中国文学在西班牙及西班牙语美洲 45

第一节 对儒家经典与老庄哲学的译介 47

第二节 对中国诗歌的译介 55

第三节 对中国小说和戏剧的译介 60

第四节 现当代西班牙语世界的汉学家 66

第二章 西班牙文学在中国 75

第一节 《堂吉诃德》来到中国 78

第二节 布拉斯科·伊巴涅斯在中国 90

第三节 中华人民共和国成立后西班牙文学的翻译与传播 92

第三章 西班牙语美洲文学在中国 101

第一节 西班牙语美洲文学汉译简史 102

第二节 《马丁·菲耶罗》的汉译 110

第三节 聂鲁达作品的汉译 116

第四节 巴略霍的译介和一次南美文学交流之旅 125

第五节 “拉丁美洲文学热”与《拉丁美洲文学丛书》 130

第六节 发人深省的新版《百年孤独》 133

第三部分 互动篇 137

西班牙部分 137

第一章 20世纪30年代的“堂吉诃德”之争 139

第二章 布拉斯科·伊巴涅斯笔下的中国 155

第三章 加西亚·洛尔卡对中国诗歌的影响 161

第四章 阿尔贝蒂笔下的中国 167

第五章 当今西班牙文学中的中国元素 187

第四部分 互动篇 197

西班牙语美洲部分 197

第一章 鲁文·达里奥作品中的中国形象 199

第二章 帕斯的中国情结 211

第三章 聂鲁达与中国诗歌 219

第四章 西班牙语美洲左派作家与新中国 229

第五章 魔幻现实主义文学与20世纪80年代中国文学 237

第一节 魔幻现实主义文学的引入 238

第二节 魔幻现实主义与寻根文学对现代化的反思 244

第三节 走向形式至上 246

第六章 博尔赫斯与中国 255

第一节 博尔赫斯笔下的中国 256

第二节 20世纪80年代中国对博尔赫斯的翻译与接受 261

第三节 20世纪90年代作为“文化英雄”的博尔赫斯 265

第四节 “后现代主义”与命名博尔赫斯 273

附录 285

1.金藏羚羊国际诗歌奖的授奖辞和答辞 286

2.中国与西班牙文学交流大事记 289

3.中国与西班牙语拉丁美洲国家文学交流大事记 310

参考文献 331

后记(一) 337

后记(二) 338

编后记 339