导言 1
第一章 突厥语民族:背景和语境 12
早期阶段 13
游牧民的世界 15
中亚的突厥语民族 19
突厥民族的语言 23
第二章 突厥语民族史诗:早期文献 31
《乌古斯汗》(Oguz Qagan) 31
《突厥语大词典》(Divan lugat at-Turk) 41
《先祖阔尔库特书》(The Book o f Dede Qorqut ) 45
第三章 歌手:萨满、游吟歌手、诗人 59
史诗歌手和萨满 59
关于歌手的术语 65
卡拉卡尔帕克的“吉绕”和“巴合西” 69
乌兹别克的“巴合西” 72
哈萨克的“阿肯” 80
吉尔吉斯(柯尔克孜)的“玛纳斯奇” 87
“麦达赫”和“克萨罕” 93
第四章 表演 98
仪式性因素以及仪式的结构 98
表演和背诵:音乐特征 106
歌手与观众 119
第五章 文类 124
史诗 124
韵文和散文(Verse and Prose) 132
爱情长诗(Romance) 137
英雄叙事诗和英雄故事(Heroic Lay and Heroic Tale) 140
第六章 故事范型 149
《英雄康巴尔》(Qambar)和“创造英雄”(The making ofHero) 150
《阔尔奥格里》或《呙尔奥格里》(Koroglu,Gorogli)和赢得新娘 157
《阿勒帕米西》(Alpamis)和英雄的回归 167
第七章 传统程式句法的多样性 180
程式、格律、平行式 180
程式和程式系统 191
主题的模式化 215
第八章 表演中的创作和记忆艺术 239
“即兴创编”和表演中的创作 239
变异性和稳定性 258
记忆的艺术 293
第九章 修辞,风格,叙事技巧 304
程式化修辞 304
人物 316
创编和叙事技巧 338
第十章 时间和空间上的转化 354
《阔尔奥格里》或《呙尔奥格里(Koroglu/Gorogli) :变异和传播 356
《阿勒帕米西》:变异与年代学 372
译者参考书目 396
原著参考书目 399
译者后记 443