第一章 翻译与商务翻译 1
1.1翻译的定义 1
1.2商务翻译 2
1.3商务翻译标准 3
1.4商务翻译的地位与角色 4
1.5商务翻译与精准传播 5
第二章 商务翻译调研 7
2.1国际品牌的本土化过程 7
2.2商务翻译研究的实证方法 14
2.3商务翻译调研的作用 16
2.4商务翻译调研的类别 18
2.5商务翻译调研的实施步骤 19
2.6商务翻译调研的信息搜集渠道与方式 19
2.7商务翻译调研数据资料的整理与分析 23
2.8调查报告 24
第三章 品牌翻译 26
3.1品牌的概念 26
3.2品牌的命名方法和规则 27
3.3品牌翻译方法探究 31
3.4品牌翻译应关注的几个问题 33
第四章 广告翻译 37
4.1广告的类型 37
4.2广告的语言风格 38
4.3广告翻译的原则 41
4.4广告翻译的策略 41
4.5影视广告翻译 45
第五章 包装翻译 53
5.1食品包装翻译 53
5.2饮料和茶包装翻译 55
5.3化妆品包装翻译 60
5.4电器产品的包装翻译 63
第六章 商场翻译 67
6.1购物场所公示语信息的营销与社会功能 67
6.2购物场所名称的翻译 69
6.3餐饮机构名称的翻译 70
6.4美容美发行业的翻译 71
6.5经营服务信息的翻译 73
6.6价格信息的翻译 74
6.7促销语的翻译 75
第七章 宣传册翻译 77
7.1信息性宣传册的翻译 77
7.2促销性宣传册的翻译 82
第八章 简介翻译 85
8.1企业简介的翻译 85
8.2学校简介的翻译 97
第九章 文化产业翻译 102
9.1传统与新派文化活动翻译 103
9.2剧情介绍翻译 113
9.3节目单的翻译 115
第十章 会展翻译 120
10.1会展推广的翻译 120
10.2会展服务类信息的翻译 131
10.3会展报告的翻译 143
第十一章 公关翻译 146
11.1新闻稿翻译 147
11.2公司简介翻译 151
11.3演讲稿翻译 162
第十二章 旅游休闲翻译 169
12.1旅游翻译 169
12.2休闲翻译 176
第十三章 商务规约翻译 187
13.1购票须知与“注意事项” 187
13.2收款、收费、罚款规定 198
13.3停车规定 201
13.4机场安检 205
13.5客运与行李 208
13.6公交规定 211
13.7短规约 215
13.8优惠与有奖促销规约 217
13.9保修服务规定 219
第十四章 商务翻译质量管理 222
14.1翻译服务的国家标准和行业标准 222
14.2翻译的过程管理 225
14.3翻译人员的资质评定与考核 233
14.4翻译服务的行业、地方和国家管理 234
参考文献 237