《文学翻译漫谈与杂评》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:何悦著
  • 出 版 社:大连:大连理工大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787561159705
  • 页数:275 页
图书介绍:作者以一个读者的身份,叙述了对文学翻译领域的微观译品世界的一些客观现象和个人感受及评论。

第一章 浅谈译者的修养与权力——向有志于翻译的青年朋友进一言 1

一、认真、细心是前提;望文生义是大忌,马虎大意是顽敌 1

二、理解,理解,再理解 5

三、下笔要掌握分寸,过犹不及 8

四、形象思维的重要性 10

五、译者的权力 11

第二章 漫谈书名、篇名的翻译 15

一、书名的翻译 15

二、篇名的翻译 17

第三章 基督山情结(之一)——基督山在巴黎的首次露面 27

第四章 基督山情结(之二)——基督山与美瑟蒂丝(上) 59

第五章 基督山情结(之三)——基督山与美瑟蒂丝(下) 101

第六章 基督山情结(之四)——基督山与海蒂 147

第七章 基督山情结(之五)——基督山、海蒂与阿尔贝 173

第八章 基督山情结(之六)——其他篇章拾零 195

第九章 略谈翻译鲁迅与鲁迅的翻译(上) 209

一、引言 209

二、翻译鲁迅 211

第十章 略谈翻译鲁迅与鲁迅的翻译(下) 233

三、鲁迅的翻译 241

附录:佳译共欣赏,范例相与析——对《毛泽东选集》中美国白皮书译文的认识 264

后记 272

引文书目 274

参考书目 275