绪论 1
第一章 《天下》与中学西传 6
第一节 《天下》的创办与性质 6
一、中山文化教育馆与《天下》的创办 7
二、《天下》的性质 16
三、《天下》的终刊 20
第二节 多元化与国际化的撰稿群体 22
一、跨专业的编辑部成员 22
二、多元化的国内撰稿人士 28
三、多国籍的外籍撰稿群体 34
第二章 《天下》与中国古代思想典籍译介 42
第一节 多元化的儒家典籍译介 43
一、《天下》与《论语》英译本 43
二、《天下》与儒家思想的现代阐释 51
第二节 吴经熊与《道德经》译介 57
第三节 中国古代思想家在西方 66
一、《天下》与诸子学说译介 67
二、现代学术视域中的中国古代思想家 70
第三章 《天下》与中国古典诗歌译介 74
第一节 《天下》与中国古典诗歌研究 75
一、中西方视域中的《诗经》 75
二、《天下》对中国古典诗歌的普及性介绍 81
第二节 《天下》与中国古典诗歌英译 85
一、吴经熊的汉诗英译 86
二、胡先骕与苏轼诗翻译 97
三、《天下》汉诗英译的意义 101
第四章 《天下》与传统戏剧及其他文体的译介 106
第一节 《天下》与中国传统戏剧的译介 106
一、中国学者对传统戏剧的研究 107
二、中西翻译视域中的中国传统戏剧 115
第二节 《天下》与其他古代文学体裁的译介 129
一、文学视域中的散文与赋 130
二、文体意识观照下的中国古代小说 138
第五章 《天下》与中国现代文学西传 143
第一节 二战前的中国现代文学在西方 143
一、《天下》创刊前的中国现代文学在西方 144
二、《天下》与中国现代文学的系统译介 147
第二节 《天下》与鲁迅的“天下”传播 152
第三节 《天下》与京派文学翻译 160
一、《天下》与沈从文 160
二、凌叔华与布鲁姆斯伯里文化圈 166
第四节 反法西斯统一战线下的抗战文学译介 172
第五节 《天下》译介的现代戏剧 175
第六节 《天下》与白话新诗译介 180
一、哈罗德·阿克顿与新诗翻译 180
二、《天下》与新诗评述 183
结语 190
参考文献 196
附录一 《天下》月刊目录(中译) 205
附录二 《天下》月刊重要西文人名中译名 236
附录三 《天下》月刊海内外销售点 237
附录四 《天下》书影 239
后记 243