《高等学校英语专业系列教材 英语翻译入门》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:陈德彰编著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787513517874
  • 页数:331 页
图书介绍:本书第一版于2005年出版,被列为北京外国语大学“211 工程”项目之一,并被教育部列为“普通高等教育‘十五’国家级规划教材”。本书着重对英汉语言的各种语言现象进行对比,将翻译放到具体语言交际(即语用) 中进行分析,强调针对性和实用性。新版主要是增加新的内容,包括大量新的例句及翻译练习的参考译文。适合英语专业高年级学生使用。

Chapter 1 Introduction 1

1.Definition of Translation 1

2.Criteria of Translation 4

3.Is Translation Easy? 10

4.Literal Translation vs.Liberal Translation 14

5.Some Translation Theories in the West 18

6.Translatability 22

7.Basic Differences Between English and Chinese 29

Chapter 2 Disparity Between"Corresponding Words"in English and Chinese 37

1.Semantic Range and Classification 37

2.Collocational Meaning 52

3.Colorful Meaning 62

4.The Innocent-Looking Preposition 69

5.Personal Names 75

6.Special Plurals 78

7.Vogue Words 81

Chapter 3 Different Ways of Expressing Actions 93

1.The Verb 93

2.The Noun 103

3.The Preposition 128

4.The Adjective 132

Chapter 4 Different Perspectives Behind the Language 137

1.Nomenclature and Focus 137

2.View of Time and Space 140

3.Specific and General 142

4.Passive and Active 150

5.Negative and Affirmative 160

6.Objectivity and Subjectivity 175

Chapter 5 Texture of the Sentence Structure 183

1.Word Order 183

2.Disjunctive Modifier 188

3.Behind the Parallel Structure:the Conjunction And 190

4.The Conjunction When 202

5.Repetition Word and Word Repetition 203

6.Information Condensed in the Attributive Modifier 207

7.The Relative Clause 222

8.Rhetorical Comparison 228

9.Hypotaxis and Parataxis 232

10.Punctuation 243

Chapter 6 Pragmatics and Translation 245

1.Purpose of Communication 245

2.Communicative Euphemism 250

3.Addressing Terms 255

4.Conventional Greetings 259

5.Stylistic Connotations 260

Chapter 7 Translation as Cross-Cultural Communication 269

1.Cultural Connotation and Idioms 270

2.Some Special Terms 279

3.Culturally Unique Terms 281

4.Trademarks and Advertisements 283

5.Allusions 289

6.Implication of Color Terms 292

Appendix Ⅰ Key to Exercises 299

Appendix Ⅱ Recommended Books on Translation 329