序言&何其莘上编 翻译与理论研究 1
第一讲 翻译与译者的角色 3
第二讲 翻译与“翻译者的任务” 23
第三讲 翻译与翻译理论流派 41
第四讲 翻译与翻译本体论 68
第五讲 翻译与翻译实证研究 84
第六讲 翻译与翻译规范 101
中编 翻译与跨学科研究 123
第七讲 翻译与译者生态研究 125
第八讲 翻译与语篇分析 144
第九讲 翻译与语用学 168
第十讲 翻译与法律英语 186
第十一讲 翻译与自主学习 206
第十二讲 翻译与“词块”理论 223
第十三讲 翻译与心理学 249
第十四讲 翻译与诗歌研究 268
下编 翻译与文化研究 299
第十五讲 翻译与译论比较 301
第十六讲 翻译与西方名著汉译 321
第十七讲 翻译与中国典籍传播 345
第十八讲 翻译与中国古典小说英译 373
第十九讲 翻译与英诗译作接受 393
第二十讲 翻译与宗教文化 415
第二十一讲 翻译与译文审订 436
后记&刁克利 458