序言 1
第一章 绪论 1
第一节 研究范围与方法 1
第二节 伊斯兰教发展进程概述 3
一、东伊斯兰地区承续波斯文化的巨大影响 5
二、波斯语的功能性——内陆亚洲的国际交际语 7
三、中国伊斯兰教的发展与回族母语——波斯语的形成 8
第三节 明代伊斯兰教文化与回回文的成就 11
一、民间伊斯兰教波斯文相关书面文献 11
二、民间口语与书面语 13
三、民间伊斯兰教汉文碑刻 13
四、汉——波斯语双语文献 14
五、穆斯林相关汉语文献 15
六、成祖时期其他四种波斯文文物 16
七、明代伊斯兰的学术研究 18
第二章《噶玛巴为明太祖荐福图》初步研究 21
第一节 画卷背景介绍 22
第二节 史料分析 27
一、藏文典籍 28
二、汉文梵刹典籍 29
三、汉文史料 31
四、研究成果综述与相关文物 37
第三节 永乐与哈立麻宗教性质交流实录 44
一、哈立麻入京(汉地)之前 45
二、哈立麻入京(汉地)至举行法会之前 48
三、二月初五日至二月十八日的十四日法会期间 53
四、封哈立麻「大宝法王」、赏赐其徒弟至离京前往五台山 57
五、哈立麻离京后,往五台山至《荐福图》画卷结束的日期三月十八日 60
六、成祖与哈立麻弟子弘济大国师日瓦领禅伯往灵谷寺观影 60
七、哈立麻在五台山期间至为仁孝皇后做法会 66
八、哈立麻返京、归藏,以及往后的进贡 70
九、成祖给予哈立麻最后一封致书至哈立麻殁后 77
十、第一世大宝法王哈立麻于永乐十三年(1415)殁后至明末 79
第三章《荐福图》回回文初步研究与注释 81
第一节 汉文全文与转写 81
第二节《荐福图》回回文初步研究与注释 111
一、《荐福图》中以波斯语字母拼音(拼写)部份佛教用语、汉语(专有)名词,计有十五个名词 112
二、《荐福图》中将汉语词的波斯文音译与波斯文既有的词汇结合的复合字,计有六个名词 115
三、《荐福图》中以波斯文诠释汉文专有名词或佛教概念的词汇,计有三十个名词 117
四、《荐福图》中阿拉伯文与波斯文通用的单词,计有六个 128
五、《荐福图》中较常出现、较特殊的波斯文动词,计有八个 129
六、《荐福图》波斯文所传达的信息 131
第四章《荐福图》回回文的可能作者 139
第一节以《沙哈鲁遣使中国记》为对照 141
第二节 七个相关的情节 145
一、情节一:「谒见与递国书」 146
二、情节二:「御座金漆」 147
三、情节三:「禁著白衣」 147
四、情节四:「明成祖摔下马且迁怒使臣」 148
五、情节五:「臣子们的求饶」 149
六、情节六:「报喜皇上赦免使臣们」 150
七、情节七:「玉速甫与大臣们簇拥明成祖离去」 150
八、鸿胪寺 153
第五章 礬红回回文瓷器初步研究 157
第一节 回回文瓷器定义与类别 157
第二节 礬红工艺综述 161
第三节 正德朝窯业 164
第四节 礬红回回文瓷器的收集、研究难点与角度 165
第六章 正德朝礬红回回文瓷器个别研究 171
第一节「萨迪盘」 171
一、盘心与盘缘款识 173
二、乾隆朝回回文碑刻一通 175
三、盘底的盘壁款识——完整出自萨迪《真境花园》诗句 177
四、盘底的盘壁款识 180
第二节「母子双盘」 183
一、「母子双盘」之异 183
二、盘心款识完整出自伊斯兰教经典《古兰经》 186
三、盘缘款识 187
四、盘底的盘壁款识 188
第三节「上海盘」 190
一、盘心款识完整出自伊斯兰教经典《古兰经》 191
二、盘缘款识 192
三、盘底的盘壁款识 193
第四节 国外拍卖「伪圣训盘」 195
一、盘心款识 197
二、盘缘款识 199
三、盘底的盘壁款识 200
第五节「特殊落款A盘-北京故宫盘」 203
一、盘心款识完整出自伊斯兰教经典《古兰经》 205
二、盘缘款识 206
三、盘底的盘壁款识 207
第六节「拍卖大、小双罐」 208
一、罐壁款识 210
第七章 器底落款研究 215
第一节 非汉文的「大明正德年制」小经年款 215
第二节「特殊落款A-北京故宫盘」的落款 218
第三节 伊斯兰世界的称号传统 221
第四节 正德礬红瓷器的多种「红彩」落款格式 225
第五节 礬红回回文瓷器小结 229
一、外观特色 229
二、款识内容 231
三、功能性 234
四、在伊斯兰艺术体系中的定位 236
第六节 结语 238
附录 241
一、术语表 241
二、波斯文/阿拉伯文字母表与转写符号 247
参考书目 249