汉译佛典语法研究述要&朱冠明 1
再谈中古译经与汉语语法史研究&遇笑容 曹广顺 46
简论义净所译佛教律典中的句法处理——以出土梵本与汉译本的对勘为依据&陈明 70
玄奘译经的语言学考察——以《阿毗达磨俱合论》梵汉对勘为例&王继红 107
论部汉译佛典篇章标示成分考察——一项关于《阿毗达磨俱舍论》的个案研究&王继红 123
汉译佛经中增译的话题转移标记——以《妙法莲华经》的梵汉对勘为基础&姜南 143
佛经汉译中呼格的凸显与转移&姜南 157
也谈汉译佛典中的“NP1,NP2+是也/是”&蒋绍愚 166
汉译佛经“S,N是”句非系词判断句&姜南 182
代用与省略——论历史句法中的缩约方式&胡敕瑞 195
汉语负面排他标记的来源及其发展&胡敕瑞 208
汉译佛经句末“故”用法考察——以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例&王继红 朱庆之 229
句尾“来”体貌用法的演变&陈前瑞 王继红 246
理论与事实:语言接触视角下的中古译经语法研究&遇笑容 260
语言接触的一个案例——再谈“V(O)已”&蒋绍愚 271
附录: 288
《法华经》梵汉对勘(第四品)&姜南 288
《佛所行赞》梵汉对勘(第一品)&邱冰 517
后记 614