第1章 中西翻译研究概述 1
第1节 中国翻译研究 2
第2节 英美翻译研究 12
第2章 英汉翻译基础 24
第1节 翻译的定义 25
第2节 翻译的原则和要求 27
第3节 翻译的基本步骤 33
第4节 翻译的主要方法 45
第3章 词语的翻译 51
第1节 词义选择 52
第2节 引申翻译 57
第3节 词性转换 62
第4节 增补翻译 72
第5节 省略翻译 81
第6节 四字结构的运用 89
第7节 科技术语和专有名词的翻译 94
第4章 简单句的翻译 103
第1节 含修饰语的简单句的翻译 104
第2节 含名词化短语的简单句的翻译 106
第3节 句子成分的转换 112
第4节 被动句的翻译 117
第5章 从句的翻译 124
第1节 名词性从句的翻译 125
第2节 定语从句的翻译 130
第3节 状语从句的翻译 139
第6章 长句的翻译 144
第1节 句法分析 145
第2节 翻译策略 150
第7章 语段的翻译 158
第1节 语段翻译的优点 159
第2节 语段翻译的原则 166
第8章 文体与翻译 175
第1节 文学文体的翻译 176
第2节 科技文体的翻译 182
第3节 应用文体的翻译 189
第4节 广告文体的翻译 201
第9章 篇章翻译实践 209
第1节 英语专业八级考试英译汉 210
第2节 篇章翻译练习 220
附录 各类练习参考答案 228
参考文献 271