《中西合徂集》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:傅勇林著
  • 出 版 社:成都:四川文艺出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787541130984
  • 页数:339 页
图书介绍:本书收录傅勇林2009年以前公开发表于各种学术期刊的学术论文约50篇,内容涉及比较诗学,语言研究、书评等领域,这些论文在专业研究方面独树一帜,有很强的学术性,在学科领域比较有建树。

第一编 译学研究 1

跨文明对话与翻译的地位和作用——贺中国译协成功申办2008年第18届世界翻译大会 3

译学研究范式:转向、开拓与创新 5

西方当代译学研究:文化整合范式的早期探索 26

西方译学研究——学术范式的变革 36

文化理念、思想框架与译学范式——论翻译在近代中国的文化定位 48

文化范式与翻译范式的形成 62

20世纪80年代西方译学研究与文化整合范式的发展 75

分层系统理论与译学研究:佐哈的贡献 87

翻译规范与文化限制:图瑞对传统语言学与文学藩篱的超越 96

文论模式与诗歌翻译阐释 103

王维诗《鹿柴》:语言训话、文化解读及其翻译的多维阐释 111

英汉互译:具象与抽象之间 122

词源、阐释与翻译——兼析王佐良先生译《西风颂》 131

误释及认同:复义、氛围及诗歌翻译——兼评《西风颂》的两个中文译本 137

第二编 比较诗学与文化研究 149

双向融摄:跨文化研究与中国比较文学——中国比较文学研究的最新学术动向 151

中国文论话语的构建——经验论证与价值探索 159

中印欧文化范型的确立及其意义与言说方式的历史形式 164

西方理论预设与中国诗学文本的重组——论《人间词话》与中西文论的交融 177

“以少总多”与中西诗学的双向熔铸和综摄 186

以少总多·尚象精神·诗性智慧——关于“比兴”说的一个理论评注 195

考据学的传承与学术范式的更新 205

两汉经学之争与屈骚阐释 216

Sein:诗歌形式本体论——郭沫若诗学二题 226

醉与狂——一个原型和《西风颂》 232

宏观概括与微观实践 242

视界融合、中西化合与中西译学的双向熔铸和综摄 ——读张旭博士《视界的融合:朱湘译诗新探》 246

视阈延伸与学科价值的多维凸现 ——评《比较文学与现代文艺学》 252

第三编 语言学研究 263

重建中国学术话语:经验论证与价值探索 ——外语学科建设学理基础刍议 265

英汉翻译的影响与香港书面汉语的语义结构变异 ——以“机会”一词为例 270

文脉、意脉与语篇阐释 —— Halliday与刘熙载篇章理论之比较研究 287

非语法性及句法变异 305

非语法性及诗歌句法变异 314

文体学研究的重要里程碑 ——简评K·威尔斯的《文体学词典》 329

建立在语言科学基础之上的修辞研究 ——评《英语修辞格词典》 333

后记 338