印刷出版史上的近代文献述略(代序)&周振鹤 1
出版文献与文化交流 3
再论马礼逊《神天圣书》的成书过程&内田庆市 3
国外对明末清初天主教中文文献的收集和整理&张西平 13
《中国海关医学报告》研究&高晞 36
《舶载书目》与中日书籍交流——基于佛教书目的研究&章宏伟 57
古腾堡在近代中国——以西洋史著作为中心&张仲民 72
石刻拓印地图在宋代的兴起与传播——以阜昌石刻《禹迹图》和《华夷图》为中心&辛德勇 83
越南汉籍里的中国代刻本&陈正宏 109
英国伦敦国王学院(King’s College, London)首任汉学教授费伦(Samuel Turner Fearon)——兼论斯当东(Sir George Thomas Staunton)赞助人的角色&关诗珮 123
西学东渐与中国出版 153
初期的墨海书馆(1843—1847)&苏精 153
《印中搜闻》及其有关中国的报道&李晓杰 181
约翰·劳理&马蒂尔(John L.Mateer,1848—1900)与上海美华书馆&冯锦荣 199
基督教女性三字经体布道文本初探——以《训女三字经》为例&司佳 222
大同译书局及其刊行的史学译著&邹振环 234
安敬斋:沪上珂罗版第一人&张晓依 256
仁丹的传播学故事&郑瑜 266
中西知识交汇与普及的样本——民国初期“日用百科全书”的特征与价值&于翠玲 277
清末政教论与宗法社会的史学语境&王天根 293
语言接触与文献翻译 311
“不通文移”:近代中英交往的语言问题&王宏志 311
从汉译《万国公法》到和译《国际法》——汉语概念在日语中的形成和转换&陈力卫 352
麦加缔(Divie B.McCartee,1820—1900)《平安通书》及其中之汉语新词&庄钦永 372
中国的科学译名之争——同文馆与江南制造局翻译馆关于中国科学术语翻译的争议&鲁纳 402
近代关键词与近代观念史&沈国威 423
东亚的出版文化交流 435
十九世纪七十、八十年代中国书画家的日本游历&陈捷 435
幕末明治真宗僧的汉籍受容——以松本白华和北方心泉为例&川边雄大 455
写真、观看与鉴定——从《质问本草》看十八—十九世纪东亚的博物学交流&蒋竹山 470
日据时期上海版图书流播韩国研究(1909—1945)&傅德华 483
会议总结&郑培凯 492
跋&沈国威 495