总序 1
致谢 1
撰稿人 1
引言 1
笨拙的媒介? 17
汉语术语:论偏见&艾乐桐 17
语言接触与词汇创新&邹嘉彦 39
现代化进程中的语言:19世纪西方概念和汉、日语的整合&李博 63
政治名词 75
自由、民主、总统:晚清中国几个政治词汇的翻译与使用&熊月之 75
“夷”、“洋”、“西”、“外”及其相关概念:晚清译词从“夷人”到“外国人”的转换&方维规 97
中国政治话语中的“权力”与“权利”&鲁纳 128
探索等义对应词 153
逻辑学:一个西方概念在中国的本土化&顾有信 153
汉语词汇“机器”与“机械”的历史探究&张柏春 184
重与力:晚清中国对西方力学的接纳&阿梅龙 202
用本土词汇翻译 243
严复及翻译家的任务&戴维·莱特 243
谭嗣同思想中的自然哲学、物理学与形而上学——关于“气”与“以太”的概念&谢弗 267
傅兰雅和徐寿的化学术语翻译新探&王扬宗 281
各争雄长的命名法 297
打造专业术语:以19世纪的英汉词典为中心&沈国威 297
论数学术语:19世纪中国的跨文化交流&安德烈亚·布雷阿尔 319
植物学术语的形成路径:一种模型还是个案?&梅塔耶 340
变异的文法 355
《马氏文通》渊源试探&阿兰·贝罗贝 355
变陌生为熟悉:道安、严复论西方文法&郎宓榭 371
跋尾 387
“五四”语言传统与修辞学:几点粗浅的比较分析&何莫邪 387
参考文献 433
译后记 485
《国家清史编纂委员会·编译丛刊》已出书目 489