第1章 引言 1
1.1 20世纪中国文学语境中的曾朴、曾虚白父子及其文学活动 1
1.2 百余年来的曾氏父子及“真美善作家群”研究 3
1.3 研究方法和内容 7
第2章 曾朴、曾虚白父子的文学理想与实践 10
2.1 “匡时治国”:文学的除旧布新与外国文学的有意译介 11
2.2 “改革文学”:现代中国文学的全面革新与开放包容 15
2.3 “父传子承”:地域文化熏陶与家学体统影响 20
第3章 真美善书店及《真美善》杂志的创办及其文学活动 24
3.1 “进修文艺”与“广交文友”:书店的创立与杂志的编辑 25
3.2 阐释“真美善”:理想化的文学与艺术标准 33
3.3 确定“文学的范围”:形式规范与审美导向 36
第4章 “真美善作家群”的形成及其文化姿态 43
4.1 “法国式沙龙”:“真美善作家群”的形成聚集 43
4.2 客厅与书店:作家群体内部的文化交往 51
4.3 “领导群伦”:“真美善作家群”的文化姿态 55
第5章 凝聚交际:艺术的宣扬与商业化推销 59
5.1 编辑通信与趣味互动:文艺观念及其主张的彰显坚持 59
5.2 “名作推选”与商业炒作:文艺市场的了解及运作 69
5.3 图书广告与“书报映象”:文艺界的“容纳”及阅读“指导” 78
第6章 “注重翻译事业”:外国文学的翻译与介绍 82
6.1 “外潮的汹涌”:曾氏父子及“真美善作家群”的翻译实绩 82
6.2 “容纳异性”与“系统翻译”:文学翻译的基本立场与方法 85
6.3 源语与经典:翻译标准的确立与技术探索 92
结语 101
参考文献 104
附录 110
附录一 真美善书店出版图书目录(1927~1931) 110
附录二 曾朴著译篇目考录 114
附录三 曾虚白文学著译篇目辑录(共205篇/部) 131
附录四 《真美善》杂志登载的各类广告目录 138
索引 146
后记 156