第一章 导言 3
第一节 英译汉测试的重要性 3
第二节 英译汉的困难所在 3
第三节 提高英译汉水平的途径 11
第四节 MBA英译汉试题的特点 12
第二章 英译汉两个过程的具体步骤 15
第一节 理解过程的具体步骤 15
第二节 表达过程的具体步骤 18
练习 20
第三章 英译汉的主要方法 22
第一节 直译 22
第二节 意译 23
练习二 24
第四章 英译汉的主要技巧 25
第一节 转换法 25
第二节 省译法 31
第三节 增补法 34
第四节 重复法 36
第五节 倒置法 37
练习三 39
第五章 被动语态句的翻译方法 41
第一节 被动语态常用句型的译法 41
第二节 译成被动句 43
第三节 译成主动句 43
练习四 44
第六章 从句的翻译方法 45
第一节 定语从句的译法 45
第二节 状语从句的译法 47
第三节 名词从句的译法 52
练习五 55
第七章 人称代词和物主代词的翻译方法 57
第一节 译成代词 57
第二节 译成所代替的名词 57
第三节 颠倒译法 58
第四节 重复或省略不译 58
练习六 60
第八章 否定结构的翻译方法 61
第一节 否定成分的转移 61
第二节 部分否定的译法 63
第三节 否定语气的改变 63
第四节 双重否定的译法 64
第五节 含有no或not的否定句或短语的译法 65
练习七 67
第九章 长句的翻译方法 69
第一节 包孕法和切断法 70
第二节 倒置法和拆离法 71
第三节 重组法和插入法 72
练习八 74
模拟试题 76
练习答案及模拟试题参考译文 79
一、练习答案 79
二、模拟试题参考译文 84
写作 89
概说 89
第一章 MBA写作测试的目的和要求 90
第二章 写作基础一:词、句子和段落 93
第一节 遣词用字 93
1.选用合适、意义确切的词 93
2.选用清晰、生动、形象、具体的词 94
3.词的搭配与习惯用法 94
练习一 95
第二节 造句 96
1.句子语法结构正确 96
2.句子清晰、简洁 97
3.句子生动 97
4.句子的多样性 98
练习二 99
第三节 段落 100
1.段落的意义、模式和特征 100
2.段落的发展方法 104
练习三 114
第三章 写作基础二:文章 117
第一节 文章 的结构 117
1.引言段 117
2.主体段 117
3.结尾段 117
第二节 文章 的要求及如何组织文章 结构 118
1.文章 的要求 118
2.如何写好引言段 120
3.如何写好主体段 122
4.如何写好结尾段 123
练习四 124
第三节 文章 文体的类别 126
1.叙述文 126
2.描写文 128
3.说明文 129
4.议论文 130
练习五 132
第四章 MBA写作测试应试对策 134
第一节 MBA写作测试作文——微型作文 134
第二节 微型短文的结构要求 134
第三节 MBA写作测试短文的文体类别:议论文和说明文 136
1.如何写议论文 137
2.如何写说明文 139
第四节 MBA写作测试短文的题型类别和写作要领 141
1.给出段首句型试题的特征及写作要领 141
2.规定情景型试题的特征及写作要领 145
3.给出题目型试题的特征及写作要领 149
第五节 短文的写作步骤 151
1.审题 151
2.拟短文提纲 154
3.组织短文 154
4.修改和誉清短文 155
第六节 短文写作注意事项和应试准备 155
练习六 156
综合写作练习 157
(一)部分硕士生入学考试写作试题及CET-4写作试题 157
(二)模拟试题 159
练习答案及综合写作练习参考范文 161
一、练习答案 161
二、综合写作练习参考范文 166
附录1:英语作文启、承、转、合常用词语 175
附录2:英语名言、名谚摘抄 176