印度寓言自序 1
老子在欧洲 6
谈翻译 11
一个故事的演变 17
梵文《五卷书》:一部征服了世界的寓言童话集 22
一个流传欧亚的笑话 31
从比较文学的观点上看寓言和童话 34
柳宗元《黔之驴》取材来源考 40
中国文学在德国 47
谈梵文纯文学的翻译 56
“猫名”寓言的演变 60
三国两晋南北朝正史与印度传说 66
印度寓言和童话的世界“旅行” 76
印度史诗《罗摩衍那》 83
《西游记》里面的印度成分 92
《罗摩衍那》浅论 100
《罗摩衍那》初探 115
漫谈比较文学史 245
新疆与比较文学的研究 249
应该重视比较文学研究 258
《西游记》与《罗摩衍那》--读书札记 261
《三宝太监西洋记通俗演义》新版序 264
我和比较文学--答记者问 268
比较文学随谈 271
名言是人类智慧的结晶和宝贵的文化遗产 274
比较文学与民间文学研究相得益彰 278
关于葫芦神话 280
跨越国界的民间故事 282
汇入世界文学研究的洪流中去 285
佛经故事传播与文学影响 287
《罗摩衍那》在中国 289
人同此心,心同此理 325
外国文学研究应当有中国特色 328
展望比较文学的中国学派 334
《比较文学论文集》序 336
文化交流与文学传播 338
资料工作是影响研究的基础 343
印度史诗《罗摩衍那》的诗律 347
原始社会风俗残余--关于妓女祷雨的问题 352
罗摩衍那 360
五卷书 408
比较文学的“及时雨” 417
东方文学研究的范围和特点 420
比较文学与文化交流 444
民间文学与比较文学 447
当前中国比较文学的七个问题 450
文学的经与纬 459
比较文学的发展是一种历史的必然 462
少数民族文学应纳入比较文学研究的轨道 464
《五卷书》在世界的传播 467
吐火罗文A(焉耆文)《弥勒会见记剧本》与中国戏剧发展之关系 474
说“嚏喷” 483
广通声气 博采众长 488
比较文学之我见 490
对于X与Y这种比较文学模式的几点意见 493
《比较文学与民间文学》自序 495
INDIAN PHYSIOGNOMICAL CHARACTERISTICS IN THE OFFICIAL ANNALS FOR THE THREE KINGDOMS,THE CHIN DYNASTY AND THE SOUTHERN AND NORTHERN DYNASTIES 498
THE RAMAYANA IN CHINA 509