前言 1
第一章翻译概述 1
第一节翻译和翻译课 1
目 录 1
第二节我国翻译理论简介 2
第三节 国外翻译理论简介 4
第二章翻译的基本要求 6
第一节原则和要求 6
第二节翻译的基本步骤 10
第一节科技术语和专有名词的翻译 20
第三章词语的翻译技巧 20
第二节词语的理解与选择 25
第三节 词的引申 29
第四节词的褒贬 34
第五节词类转换 37
第六节增词译法 43
第七节省词译法 51
第八节重复译法 55
第四章直译与意译 65
第一节短语的直译与意译 65
第二节句子的直译与意译 66
第三节语段(篇章)的直译与意译 68
第五章简单句的翻译 72
第一节一般简单句的翻译 72
第二节特殊简单句的翻译 78
第三节 多个简单句的合译 81
第六章从句和长句的翻译 86
第一节从句的翻译 86
第二节长句的翻译 95
第七章语段的翻译 104
第一节语段翻译的原则 104
第二节语段翻译的优点 107
第八章文体与翻译 113
第一节文学文体的翻译 113
第二节科技文体的翻译 115
第三节应用文体的翻译 123
第四节广告文体的翻译 131
第九章篇章翻译练习 137
附录 150
附录一各章翻译练习参考译文 150
附录二篇章翻译练习参考译文 180
参考文献 189