一、概述 ΟбОБЩЕНИЕ 1
二、商业书信的格式 ТОРГОВЪ?Е ГИСЪМЕННЪЕ ЦТАМПЪ 3
(一) 信封 Конверт 3
(二) 信瓤 Ннсъмо 6
(三) 收信人 АцрсанТт 8
(四) 正文用语 Въпражения текстя 9
1. 书信的开头语 Въцражения для начала пнсъма 9
2. 书信的连接语 Связуюцие элементъ писъма 12
3. 书信的结束语 Выражния,использУемье к конпе письма 13
4. 信末客套语 Уверения в Уважении 15
(五) 书信的标点符号 Знакн препинания письма 15
(六) 怎样撰写商业书信 Как пищет торговое письмо? 17
(七) 信纸的折叠方法 способ складки письма 19
(八) 商务信件结构图 Схема коммерческого письма 21
三、商业书信往来示例 ОАРАЗЦЫ ТОРГОВОИ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕППСКИ 29
(一) 请求函 Ппсьмопросьбы 29
(二) 邀请函 Пнсьмо приглащения 33
(三) 对请求、邀请表示同意或拒绝函 Письмо о согласиии отказе в ответ на просьбу и приглание 38
(四) 通知函 Письмс сообщения 42
(五) 询价(询盘)函 Письмо запроса 46
(六) 报价(报盘)函 Письмо предложения 50
(七) 订货(购货)函 Письмо заказа 56
(八) 关于支付条件函 Письмо о Условиях платежл 60
(九) 关于结算方式函 Письмо о форме расчетов 67
(十) 关于交货(供货)函 Письмо о поставке 70
(十一) 关于运输函 Письмо о транспорте 74
(十二) 关于质量保证函 Письмо о гарантии качества 77
(十三) 关于保险函 Письмо о страховании 81
(十四) 关于不可抗力情况函 Письмо о форс-мажорном обстоятелъстве 84
(十五) 关于索赔函 Письмо о рекламации (прензии) 87
(十六) 关于出售许可证函 Письмо о запродаже ледензий 92
(十七) 关于建立代理公司函 Письмо о создании агентскиии фирмамй 96
(十八) 关于派遣专家函 Письмо о командироваии спепалистов 101
(十九) 关于履行合同责任函 Письмо о выполнении контратных обязательства 105
(二十) 关于招标、投标函 Письмо о торгах,тендере 110
(二十一) 关于广告函 Письмо о рекламе 113
(二) 问候用语 Выражения приветствия 117
四、书信中的常用语 ВЫРАЖЕНИЯ,УНОТРЕБЛЮЩИЕСЯЕ ПИСЬМЕ 117
(一) 称呼用语 Выражения обращения 117
(三) 通信情况用语 Выражения ,связывающие состояние переписки 118
(四) 询问生活、工作、健康情况用语及答语 Выражения осведомленил о жизни,делах,здоровьеи ответы на него 119
(五) 通报情况用语 Выражения сообщения 120
(六) 祝贺用语 Выражения поздравления 121
(七) 祝愿用语 Выражения пожелания 123
(八) 感谢用语及答语 Выражения благодарности иответ на неё 125
(九) 遗憾用语 Выражения сожаления 126
(十) 道歉用语 Выражения извиния 127
(十一) 称赞用语 Выражения одобрения 127
(十二) 抱怨用语 Выражения жалдобы 128
(十三) 安慰用语 Выражения Утешения 129
(十四) 吊唁用语 Выражения соболезнования 130
(十五) 请求用语 Выражения прос?бы 131
(十六) 邀请用语 Выражения приглашения 133
(十七) 对请求、建议、邀请表示同意或拒绝用语 Выражения согласия и отказа в ответ на просьбу,предложение,приглашение 135
(十八) 同意和不同意对方意见用语 Выражения согласияи несогласи с мнением корреспондента 138
(十九) 告别用语 Выражения ,Употрбляющиеся при прошании 140
五、议定书 ПРОТОКОЛ 141
经济技术使用议定书 Проткол о технико-эконмическом сотруднлцестве 142
开办合资餐馆议定书 Проткол о открытии совместого ресторана 144
议定书第92/105 Проткол No 92/105 146
六、意向书 НАМЕРЕНИЕ 147
经济技术使用意向书 Нмерение по технико-экономическому сотрудничеству 148
关于建立合资企业的意向书 Нмерение о оздании совместных предприятиях 150
七、协议书 СОГЛАШЕНИЕ 152
劳务项目协议书 Соглашение о рабочем обслуживапии 155
协议书第92/308号 Соглашение No 92/308 162
八、合同 ДОГОВОР (КОНТРАКТ) 166
(一) 交易磋商 Переговоры о сделке 166
(二) 签订合同 Заклюнеие договора 168
1. 合同内容 Содержание договора 168
2. 合同条款应注意的问题 Внимание На вопросьв статьях договора 169
(三) 合同实例 обазцы договора 171
贸易合同第93/425 号 Торговий контракт No 93/425 176
买卖合同 договор купли-продажи 192
易货合同 договор обмена товаром 213
代销合同 договор о комнссии 228
租赁合同 договор лизиге 248
建立股份公司合同 договор о создаии акцонерного общества 267
客户来料加工合同 договор о выпонении работиз материалов закзчика 281
知识和经验(“诺浩”)转让合同 договор о редаче знаний и опыта (Hoy-xay) 297
技术服务合同 договор о тёекическом бслужвании 315
外商投资当地公司合同 договор об иностранных инвестициях в местную фирму 341
九、电报、电传、传真 ТЕЛГРАММА,ТЕЛДКС,ЕЛЕФАКС 356
(一) 电报 Телеграмма 356
(Ⅰ) 国内电报 Внутренняя телегрмма 357
(Ⅱ) 国际电报 Международная телеграмма 361
(二) 电传 Телекс 366
(三) 传真 Телефакес 370
十、其他 ДРУГИЕ 374
(一) 办理护照签证邀请信 Приглашение ддя оформления гизы паспорта 374
(二) 商业广告 Торгвая реклама 381
(三) 发明证书 Акт изобретенпя 383
(四) 清单 Списо 385
(五) 质量证明书 сертификат о качестве товара 387
(六) 公司简介 Краткое знакомство с фирмой 392
附录 Прщюжение 396
(一) 俄罗斯人姓名变格 Склонение русских имён ифамилии 396
(二) 外汇牌价 Валюотные курсы 398
参考书目 401