目录 1
第1章 对词要敏感 1
1.1 注意词义的差异 1
1.2 看问题的角度不同用词也就不同 8
1.3 对语言的敏感度 15
清茶一杯 19
1.4 汉语词基本上是由两个意思组成的 21
1.5 汉字要一个一个地看 24
1.6 要留心近义词的意义不同的部分 28
1.7 汉字与日本文化 33
1.8 片假名词的增多 35
清茶一杯 37
第2章 讨厌语法——语法有何用 39
2.1 “ハ”和“ガ” 41
2.2 “ハ”的用法①——先提出问题,然后预告下面是对它的回答 42
2.3 “ハ”的用法②——对比 51
2.4 明了的句子 52
2.5 长句会减弱句子的明晰度 57
2.6 在“Aは”的地方要断开一下 61
清茶一杯 64
2.7 “ハ”的用法③——表示“限度” 66
2.8 “ハ”的用法④——重新话题化 68
2.9 “ガ”的用法①——连接名词与名词 71
2.10 “ガ”的用法②——构成描写句 79
2.11 不认为“ハ”和“ガ”相同 82
3.1 删掉“のである”和“のだ” 85
第3章 两个技巧 85
3.2 不要使用“が” 94
清茶一杯 103
第4章 文章的骨架 109
4.1 练习做文章 110
4.2 缩写文章 112
4.3 将1400字缩写为400字 119
清茶一杯 123
4.4 能够看出文章的缺点 124
4.5 把400字概括成200字 127
4.6 抓住每个段落的中心思想 130
4.7 再压缩要点 134
4.8 意在笔先 137
4.9 句子长的文章 139
4.10 文体上的长句子 143
第5章 敬语的基本用法 147
5.1 区分人称代词 147
5.2 第三人称代词 150
5.3 第二人称代词 152
5.4 第一人称代词 155
5.5 内外有别 156
清茶一杯 158
5.6 第一人称代词用作第二人称代词 160
5.7 人称代词的甲乙系列 161
5.8 如何把握人际关系 166
清茶一杯 168
5.9 从谷崎的小说看 170
5.10 区分“谈话对象”与“谈话内容” 172
5.11 “谈话对象”与“第二人称”的差异 177
5.12 礼貌语——“マス”和“デス” 179
5.13 尊他语 182
5.14 “ナル”“アル”与尊他语 184
5.15 “~になる”和“~なさる” 186
5.16 侮蔑语 189
5.17 自谦语 191
5.18 自大语 196
5.19 授受动作的敬语 197
5.20 美化语 202
5.21 《斜阳》中的敬语 203
喝上最后一杯清茶 209
评分方案 213
后记 217
译者后记 219