第一章 商务信函翻译 1
附:商务英语常用词 50
第二章 电传、传真和E-mail 72
第一节 电传 72
第二节 传真 72
第三节 E-mail 73
第三章 商标的构成和译法 79
第一节 商标的构成 79
第二节 商标的翻译 90
第三节 商标翻译中的文化与语言问题 99
附:常见英文商标 114
第四章 广告的翻译 128
第一节 概述 128
第二节 广告的构成 129
第三节 广告英语的特点 137
第四节 如何译写广告 156
附:常见广告缩略语 167
附:常用广告套语 170
第五章 名片的翻译 183
第一节 名片的一般译法 184
第二节 名片翻译中几个较棘手的问题 185
第六章 商务英语缩略语的特点及翻译 218
第一节 英语缩略语的构成特点 218
第二节 英语缩略语的语法特点 225
第三节 商务英语缩略语的译法 227
第七章 商务英语笔译 242
第一节 加词法 242
第二节 减词法 245
第三节 否定形式的译法 248
第四节 词性转译法 257
第五节 分隔的译法 259
第六节 习惯用语的翻译 265
第七节 被动语态的翻译 271
第八节 长句的译法 278
第九节 数字的译法 286
第十节 与数字相关的词的译法 296
第十一节 冠词的译法 304
第十二节 名词的用法及译法 312
第十三节 主谓一致及译法 317
第十四节 介词to和动词不定式符号to 319
第十五节 when与which的译法 321
第十六节 shall与will的译法 325
第十七节 比较结构的非常译法 331
第十八节 语序与翻译 335
第十九节 状语从句的翻译 336
第二十节 名词性从句的翻译 342
第二十一节 定语从句的翻译 345
第八章 商务英语口译 349
第一节 口译与笔译的区别 349
第二节 对口译人员的要求 350
第三节 口译中的几个具体问题 352
第九章 商务揭示语 363
附录一 国际经济贸易组织 371
附录二 世界著名公司 377
附录三 常用商务英语缩略语 433
参考文献 451