第一章 参透通天塔的玄机 1
单元练习:The Internationalization of English 16
第二章 没有家园的译文 22
单元练习:The United Nations:Security Management System 30
第三章 译者有多少自由? 35
单元练习:The Intellectual as a Dissenter 46
第四章 词典与翻译 52
单元练习:So Much Being Said Is Correct,So Little Is Right 67
第五章 再谈解包袱法 74
单元练习:Work Produced against the Grain and in Marginality 85
第六章 周旋在比喻的丛林中 90
单元练习:I Have a Dream 107
第七章 衔接、连贯与互文 114
单元练习:My Secret Predawn Rite 129
第八章 “视而不见”与“无中生有” 140
单元练习:Person of the Year 2001 151
第九章 浅谈视译 161
单元练习:Asian/Pacific American Heritage Month 172
第十章 补充翻译练习及评论 178
补充练习一:El Dorado 178
补充练习二:A Successful Old Age 186
补充练习三:Why the Americans Are So Restless 195
补充练习四:Three Passions 208
补充练习五:Preface to The Saturated Self 216
补充练习六:Hearth and Home 223
补充练习七:Sunset 231
补充练习八:Luxury Hotel and Spa 239
补充练习九:Liberate Mediacast Server 245
补充练习十:Telecoms&Chip Equipment Makers Fuel Tokyo Rally 252
附录 回旋在语言之间——谈翻译的两难 257