目 录 1
丛书序 1
各分册内容简介 1
第一章翻译应试指导总述 1
一、大纲对翻译的要求 1
二、近几年的翻译考试的卷面分析与考生的问题症结 6
三、翻译应试的策略步骤 7
一、翻译技巧1 分清主从把握结构 9
第二章翻译知识及常用翻译技巧 9
二、翻译技巧2遣词用字恰如其分 12
三、翻译技巧3适当增添清楚明了 17
四、翻译技巧4词语省略言简意赅 21
五、翻译技巧5词类转换 自然流畅 25
六、翻译技巧6结构调整顺理成章 30
七、翻译技巧7语态转换约定俗成 34
八、翻译技巧8正反交替相得益彰 38
九、翻译技巧9各类从句灵活处理 43
十、翻译技巧10长句翻译嵌切拆插 55
第三章英汉翻译常见问题分析与思考解决方法 62
一、简单字眼别轻视 62
二、望文生义不可取 65
三、语境分析不可少 67
四、语法分析定词义 68
五、专有名词须慎重 71
六、超越“常规”须当心 72
七、逻辑分析悟道理 74
八、比较对照辨差异 77
第四章综合模拟练习及参考译文 79
一、英译汉 79
(一)短文/段落全文翻译模拟训练(30篇) 79
(二)短文划线翻译模拟训练(20篇) 97
二、汉译英 111
(一)单句翻译技巧练习(9类) 111
(二)汉译英短文翻译(20篇) 115
三、参考译文 122