目 录 1
序 1
论文 3
英国文学概略 3
王佐良的生平和他的事业 6
爷爷的书房 21
文艺复兴的清晨 23
第二次世界大战与英国文学 51
弥尔顿 92
蒲柏 121
拜伦 145
读《草叶集》 181
威廉·燕卜荪(1904—1984) 204
论斯威夫特的散文 218
英国浪漫主义时期的散文 222
19世纪的英国散文 245
读艾德蒙·威尔逊的书信集 280
读两本游记 290
英国诗剧与莎士比亚 301
萧伯纳的戏剧理论 333
小说短论一束 365
中国新诗中的现代主义——一个回顾 392
莎士比亚在中国的时辰 413
谈穆旦的诗 426
文学史写法再思 433
两篇有关西方新文论文章述评 439
词义、文体、翻译 453
论翻译 453
穆旦的由来与归宿 465
译诗与写诗之间——读《戴望舒译诗集》 475
我为什么要译诗 491
新时期的翻译观——一次专题翻译讨论会上的发言 493
翻译中的文化比较 499
汉语译者与美国诗风 508
另一面镜子:英美人怎样译外国诗 520
弗兰西斯·培根:随笔五则 535
译作 535
《骑马乡行记》选译 544
江纳善·斯威夫特:散文一组 558
R.S.托马斯:诗十首 571
莎士比亚的一首哲理诗 582
彭斯诗选 591
记游 615
澳洲盛节当场观 615
爱丁堡和奥班的友人们 626
诗人勃莱一夕谈 639
牛津、剑桥掠影记——1982年7月之游 650
文学的伦敦,生活的伦敦 660
浙江的感兴 670
学府、园林与社会之间——英法两月见闻 672
随笔 693
读书随感录 693
与友人论文采书 698
在文华中学学英语 701
白色建筑群下的思绪 705
想起清华种种——80校庆感言 708
怀珏良 711
上图书馆 715
读《牛津随笔选》 718
语言之间的恩怨 722
序文 733
《彭斯诗选》序 733
《英国诗选》序 767
《英国浪漫主义诗歌史》序 776
一种尝试的开始 782
《周珏良文集》序 793
《中楼集》序 797
诗歌 801
诗两首 801
诗三首 806
谈诗(外一首)——戏仿R·S·托马斯 813
初读《诗海》 817
学问与时间 819
家屋 822