《和谐与翻译诉求》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:陆刚著
  • 出 版 社:武汉:武汉大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787307080898
  • 页数:288 页
图书介绍:本书是一部关于翻译学的学术专著,与一般的翻译学不同,本书没有罗列各种翻译理论,而是引用最有启发性的理论,指导自己的分析与研究,实务角度又将核心放在和谐理念上。

上篇 文本复读与探索 3

第一章 翻译思想:对等译者规范 3

第一节 翻译与翻译单位 3

第二节 对等的翻译思想 6

第三节 译者与翻译规范 10

第二章 功能对等:文本译文受众 15

第一节 信、达、雅与功能对等 15

第二节 巴氏理论与文化功能等值 25

第三节 近似对等与受众认同 37

第三章 外宣翻译:完整通顺准确 49

第一节 准确与完整、通顺的关系 49

第二节 获得准确译文的若干办法 51

第四章 语言范式:承载对比和谐 70

第一节 语言范式与对比 70

第二节 对比承载着和谐 72

中篇 实例对比与分析 105

第五章 词汇 105

第一节 词汇表达 105

第二节 “择善择优”的翻译原则 109

第三节 四字结构 126

第四节 颜色词 137

第六章 句子 144

第一节 句子构建 144

第二节 对应式主语转换 146

第三节 文章标题 152

第四节 “把”字句 164

第五节 书名翻译 175

第七章 语篇 179

第一节 语篇处理 179

第二节 语篇的语域和意向 181

第三节 《朱子家训》及其译本 209

下篇 文化迥异与相通 233

第八章 文化词 233

第一节 多种形式的文化词 233

第二节 源语国文化和语言的输入 236

第三节 文化视域下的共性与个性 242

第四节 阴阳之说与亚里士多德的三段论 247

第九章 隐含式 251

第一节 信手拈来 妙然天成 251

第二节 视点转换 异曲同工 252

第三节 喻体意象 文化底蕴 254

第四节 真龙天子 龙的传人 261

第十章 思维链 263

第一节 审美习惯与价值取向 263

第二节 思维模式与行文特点 267

第三节 文化概念与认知顺序 270

第四节 宗教信仰与表达方式 272

引用文献目录 275

后记 286