第一章 误读概论与英诗误读 1
第一节 误读概论 1
第二节 英诗误读 10
第二章 英诗误读的中式范式 17
第一节 中式误读范式来源之一:学生作业 17
第二节 中式误读范式来源之二:问卷调查 23
第三节 中式误读范式来源之三:名家理解与网络解读 44
第四节 英诗中式误读范式及其共性模式 63
第三章 模糊语言与英诗中式误读 70
第一节 模糊语言与言难达意 70
第二节 英诗意象理解的多样性所在与中式误读 81
第四章 中西思维差异与英诗中式误读 95
第一节 阴柔哀怨观与英诗中式误读 96
第二节 写意观与英诗中式误读 109
第三节 道德本位观与英诗中式误读 126
第四节 政治本位观与英诗中式误读 147
第五节 情景交融观与英诗中式误读 169
第五章 英诗语言特色与中式误读 184
第一节 中英语言特点与思维差异 184
第二节 英诗语法偏离与中式误读 191
第六章 英诗修辞与中式误读 215
第一节 隐喻的定义 219
第二节 中英隐喻的差异 224
第三节中“英”诗歌隐喻数据统计与分析 245
第四节 英诗隐喻的隐性特征 253
第五节 英诗隐喻认知与中式误读图谱 261
第七章 引经据典与中式误读 278
第一节 引经据典的定义 278
第二节 英语引经据典的特点与运作模式 280
第三节 英诗引经据典与中式误读详解 287
第八章 本书的意义与缺陷 305