《德语文学与文学批评 2014第8卷》PDF下载

  • 购买积分:16 如何计算积分?
  • 作  者:魏育青,张意,胡蔚主编
  • 出 版 社:北京:人民文学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787020106042
  • 页数:519 页
图书介绍:本书在我社已经出版7卷。本卷重点为德语诗歌,翻译了自中世纪以来的各个时期的诗歌代表作,并配有评论文章。入选作家有卡罗琳娜·封·君特罗德,格奥尔格,阿尔布莱希特·封·哈勒,埃里希·凯斯特纳,赫尔曼·黑塞等。

何为诗歌?诗歌何为?——德意志文学给出的回答&胡蔚 1

菩提下(外一首)&[德]瓦尔特·封·德尔·弗格威德 著 罗倩 译 22

诗言志,诗言情——瓦尔特·封·德尔·弗格威德的现世关怀&罗倩 24

亡妻玛丽安妮之哀颂(外一首)&[瑞士]阿尔布莱希特·封·哈勒 著 毛明超 译 35

一位启蒙主义者的爱情与哲思——阿尔布莱希特·封·哈勒诗两首&毛明超 45

《罗马哀歌》(四首)&[德]歌德 著 陈郁忠 译 57

《罗马哀歌》中的神话典故&陈郁忠 61

唯一(外五首)&[德]卡罗琳娜·封·君特罗德 著 张帆 译 70

卡罗琳娜·封·君特罗德的死亡崇拜与爱情诗作&张帆 76

莫舍莱斯纪念簿题词(外六首)&[奥]弗朗茨·格里尔帕策著 王凌祥 译 82

“幸运属于献身于你的人”——格里尔帕策的诗歌及其音乐美学观&王凌祥 90

海涅和他的诗&张玉书 103

打水漂(外十七首)&[德]台奥多·冯塔纳 著 姜丽 译 131

文学祭坛上的一支小小烛火——简析冯塔纳的晚期诗歌&姜丽 141

语 词&[德]施蒂芬·格奥尔格 著 吴勇立 译 153

“语词破碎阙如之处,无物可存在” 154

——对格奥尔格《语词》的再解读&吴勇立 154

我的花园不需要温度和空气(外三首)&[德]施蒂芬·格奥尔格 著 沈冲 译 167

精择与新序:格奥尔格诗歌和诗社中的花园意象&沈冲 170

仿佛一波浪潮(外十四首)&[德]赫尔曼·黑塞 著 马剑 译 181

赫尔曼·黑塞诗歌中的生命主题&马剑 195

三个梦&[奥]格奥尔格·特拉克尔 著 杨劲 译 206

秋·夜·梦——试析特拉克尔诗歌《三个梦》&杨劲 209

傍晚之忧郁(外十七首)&[奥]格奥尔格·特拉克尔 著 林克 译 218

紫色野兽——再谈特拉克尔的诗&杨典 235

我在畏惧中惊异&[德]康拉德·魏斯 著 姜林静 译 247

愁苦中的期待?——康拉德·魏斯的宗教诗歌引起的波澜&姜林静 249

布莱希特诗歌评论&[德]瓦尔特·本雅明 著 胡蔚 译 258

你可知道那加农炮盛开的地方?(外五首)&[德]埃里希·凯斯特纳 著 金秀丽 译 288

凯斯特纳与“实用诗歌”&金秀丽 296

由晦暗到晦暗(外八首)&[奥]保罗·策兰 著 梁晶晶 译 311

从《死亡赋格》到《语言栅栏》——以保罗·策兰为例看奥斯维辛之后对于语言困境的克服&梁晶晶 324

巴黎(外六首)&[奥]英格博格·巴赫曼 著 任昱璞 译 335

英格博格·巴赫曼诗中的生存之旅&任昱璞 345

办公室里的雪&[德]于尔根·特奥尔巴尔德 著 赵薇薇 译 356

寒意萧瑟 温情难复——解析新主观主义诗歌《办公室里的雪》&赵薇薇 358

无主题变奏&[德]杜尔斯·格律拜恩 著 黄霄翎 译 365

让身体发言——格律拜恩《无主题变奏》赏析&黄霄翎 384

世界之虫(外四首)&[德]托比亚斯·法尔贝格 著 隋欣 译 胡蔚 校 391

塑化的大地&[德]特奥·艾尔姆 著 隋欣 译 陈郁忠 校 396

以诗译诗,形神兼似——钱春绮先生的德诗汉译之道&徐庆 403

论自然(节选)&[德]歌德 著 莫光华 译 416

“我向你们走来……最古老、最可敬的时间之纪念碑”——从《论花岗岩》看地质学家歌德及其水成论自然观&莫光华 423

雨神(节选)&[德]特奥多·施托姆 著 丰卫平 马迅 译 434

《雨神》——一个夏天的童话&丰卫平 447

德国月光&[德]威廉·拉贝 著 彭念慈 译 454

评威廉·拉贝的《德国月光》&彭念慈 467

巴尔扎克传(节选)&[奥]斯·茨威格 著 张玉书 译 473

为何是北京&[德]米歇尔·克鲁格 著 姜丽 译 478

满纸“荒唐”,意在言外——解读当代德国作家米歇尔·克鲁格的短篇小说《为何是北京》&姜丽 486

裂脑怪(节选)&[奥]尤利娅·拉比诺维希 著 吴慎 译 493

《裂脑怪》——一本跨文化的女性小说&吴慎 497

2013年度德语文学回顾&贺询 501

“历史进程中的文学与语言”——2013年“文学之路”国际学术研讨会报道 506

译海听诗有新韵——上海翻译家协会“金秋诗会”&梁珺霞 陈磊 510