《大学英语英译汉精解》PDF下载

  • 购买积分:8 如何计算积分?
  • 作  者:杨有统主编;缪昌义,高霞副主编
  • 出 版 社:杭州:浙江大学出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787308090377
  • 页数:142 页
图书介绍:近年来,随着我国对外交流活动日益频繁,社会对大学生的外语能力尤其是翻译能力的培养提出了更高的要求。教育部2007年正式颁布的《大学英语课程教学要求》对翻译能力提出明确要求:能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,英汉译速为每小时约300个英语单词,汉英译速为每小时约250个汉字。译文基本准确,无重大的理解和语言表达错误。本教材在继承传统的词句和段落翻译教学的基础上,吸收了近年来语篇翻译教学、比较翻译教学的新成果和当代语言学途径翻译研究的新进展,通过汉英语言对比结合大量实例系统阐述了翻译基本理论和技巧。《英译汉理论与实践》共八章,每章后配有专项练习20题,书后附后大学生常见考试翻译短文练习,以便读者熟悉翻译技巧,提高实践能力。

第一章 翻译概述 1

第一节 什么是翻译 1

第二节 翻译的目的 2

第三节 翻译的标准 2

第四节 翻译与文化 4

第五节 翻译与风格 5

第六节 直译与意译 6

第七节 形式对等与动态对等 7

第八节 归化与异化 9

第九节 译者的素质 10

第二章 英语基本句型 12

第一节 概述 12

第二节 存在句 15

第三节 分裂句 18

第三章 被动语态的翻译 25

第一节 英汉被动句的使用和差异比较 26

第二节 英语被动句的翻译 30

第三节 汉语被动句的翻译 34

第四章 定语从句的翻译 38

第一节 限制性定语从句与非限制性定语从句 38

第二节 一主多从式定语从句 45

第五章 名词性从句的翻译 53

第一节 主语从句 53

第二节 表语从句 56

第三节 宾语从句 58

第四节 同位语从句 61

第六章 状语从句的翻译 67

第一节 概述 67

第二节 实例分析 67

第七章 长句的翻译 77

第一节 英语长句 77

第二节 长句翻译的标准 77

第三节 长句翻译的阶段和步骤 78

第四节 长句翻译的技巧 85

第八章 英语成语、谚语和格言与翻译 93

第一节 定义、特征及相互关系 93

第二节 来源、内涵及影响 97

第三节 英汉习语的比较 102

第四节 翻译方法及技巧 103

附录一 2110—2010年研究生入学考试英译汉全真题及参考译文 110

附录二 2000—2010年英语专业八级统考英译汉全真题及参考译文 121

附录三 全国翻译专业资格(水平)考试(三级)全真题英译汉及参考译文 131