第一章 绪论 1
第一节 对比的目的 1
第二节 对比的应用 2
第三节 对比的内容 3
第四节 对比的方法 3
第五节 几个关键问题 4
第六节 本书内容 5
第二章 汉英语法对比 7
第一节 词 7
第二节 句子 12
第三节 特殊句类 21
第四节 复句和句群 27
第五节 小结 29
第三章 汉英语义对语序的限制 30
第一节 绪论 30
第二节 论元 31
第三节 义域 36
第四节 时序 39
第五节 不同语义因素之间的关系 41
第六节 小结 43
第四章 汉英语序的指称功能 44
第一节 绪论 44
第二节 无限制词语的名词短语 45
第三节 带限定性词语的名词短语 49
第四节 名词短语定指性的相互关系 51
第五节 实际语篇中的定指性 56
第六节 小结 61
第五章 汉英语序和话题结构 63
第一节 汉英的主语和话题 63
第二节 汉语的话题结构 65
第三节 英语的话题结构 69
第四节 汉语话题结构的习得 70
第五节 英语话题结构的习得 74
第六节 小结 77
第六章 汉英语序的衔接功能 78
第一节 汉英语篇的衔接手段 78
第二节 语序的衔接功能 79
第三节 语序和韵律 83
第四节 并列结构的衔接 85
第五节 谚语的衔接 86
第六节 小结 88
第七章 汉英倒装句对比 90
第一节 倒装句的形式 91
第二节 倒装句的语义 93
第三节 倒装句的语用功能 94
第四节 小结 100
第八章 汉英状语对比 101
第一节 状语的语法形式 101
第二节 状语的语义关系 103
第三节 状语的语用 113
第四节 小结 121
第九章 汉英定语对比 122
第一节 绪论 122
第二节 定语的形式 123
第三节 定语的语义 126
第四节 定语的语用功能 130
第五节 小结 139
第十章 汉英宾语和受事提前句 140
第一节 汉英宾语前置 140
第二节 汉语“被”字句和英语被动语态 146
第三节 汉语“把”字句 153
第四节 小结 160
第十一章 汉英补语对比 161
第一节 补语的形式 161
第二节 补语的语义 164
第三节 补语的语用功能 167
第四节 小结 172
第十二章 汉英存现句对比 173
第一节 绪论 173
第二节 “有”字句和there be句的语法形式 174
第三节 “有”字句和there be句的语义关系 175
第四节 “有”字句和there be句的语用功能 176
第五节 小结 185
第十三章 汉英强调句对比 186
第一节 句法结构的对比 186
第二节 语义关系的对比 189
第三节 语篇功能的对比 190
第四节 小结 193
第十四章 汉英疑问句对比 194
第一节 绪论 194
第二节 是非疑问句 196
第三节 特殊疑问句 203
第四节 选择疑问句 210
第五节 小结 212
第十五章 汉英语序对比和语言教学 214
第一节 绪论 214
第二节 汉语和英语的对应 215
第三节 对外汉语教材的语法问题 220
第四节 小结 225
第十六章 汉英语序对比和翻译 226
第一节 句法形式和翻译 226
第二节 语义关系和翻译 232
第三节 语用功能和翻译 236
第四节 小结 247
第十七章 结语 248
参考文献 249
后记 264