《基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:武光军著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787516148891
  • 页数:282 页
图书介绍:本书选择汉英类比语料库作为实证研究平台,通过建立汉、英文学类比语料库,选择节点词并提取搭配词,以及比较节点词在原生文本和翻译文本中的搭配模式等方法,分析翻译汉语文本和翻译英语文本的整体搭配特征,试图加深对翻译现象和翻译共性的认识。

第一章 绪论 1

一 语料库翻译学 1

二 搭配研究 5

三 本研究的目标 8

第二章 基于语料库的翻译文本中的搭配特征研究现状 10

一 现有研究 10

二 现有研究的不足 22

三 本研究提出的问题 24

第三章 研究方法 26

一 语料库的选择:类比语料库 26

二 搭配的研究角度 36

三 搭配的界定 37

四 搭配词的提取 44

第四章 基于汉语类比语料库的翻译文本中的搭配特征考察 53

一 汉语类比语料库中搭配的节点词的选择:名词 53

二 汉语类比语料库中具体节点词的选择 56

三 汉语类比语料库中节点词的搭配特征的具体考察 57

四 小结 111

第五章 基于英语类比语料库的翻译文本中的搭配特征考察 116

一 英语类比语料库中具体节点词的选择 116

二 英语类比语料库中节点词的搭配特征的具体考察 117

三 小结 151

第六章 翻译汉语文本和翻译英语文本中搭配特征的综合分析 156

一 翻译汉语文本和翻译英语文本中搭配特征的共性 156

二 翻译汉语文本和翻译英语文本中搭配特征的差异 167

三 小结 168

第七章 结论 169

第八章 论当代译学中的翻译规范研究与翻译普遍性研究 171

一 当代译学中的翻译规范研究 172

二 当代译学中的翻译普遍性研究 175

三 当代译学中翻译规范研究与翻译普遍性研究的比较 177

四 小结 178

参考文献 180

附录一 原生汉语语料库名词词表(n≥200) 211

附录二 翻译汉语语料库名词词表(n≥200) 214

附录三 原生英语语料库名词词表(n≥200) 217

附录四 翻译英语语料库名词词表(n≥200) 219

附录五 原生汉语语料库中“水”的复合词 222

附录六 原生英语语料库中“moment”的搭配词的MI值 229

附录七 原生英语语料库中“moment”的搭配词的Z值 237

附录八 汉语类比语料库中十个节点名词的搭配词 243

附录九 英语类比语料库中十个节点名词的搭配词 263

附录十 专门名词中英对照表 280

后记 282