第一章 绪论 1
第一节 研究缘起 1
第二节 研究综述 6
第三节 研究目标、内容、思路及方法 14
第二章 翻译活动的社会运行要素分析 19
第一节 翻译活动的动力与制约 20
第二节 翻译活动的目标与保障 24
第三节 翻译活动的策略与决策 29
第四节 翻译组织资源配置 34
第五节 译者的动力激发 39
第六节 翻译活动的过程控制 44
第七节 翻译活动的整体运行机制构建 50
第三章 翻译活动发展的社会动因分析 54
第一节 文本流动的国际空间动因分析 55
第二节 文本流动的国内空间动因分析 61
第三节 译本生产的动因分析 66
第四节 译本接受的动因分析 72
第四章 翻译活动的社会运行问题分析 90
第一节 文学翻译活动的社会运行问题分析 90
第二节 非文学翻译活动的社会运行问题分析 111
第三节 翻译服务产业社会运行问题分析 135
第五章 翻译活动社会运行机制优化策略 150
第一节 翻译活动社会运行整体规划 150
第二节 翻译系统内部运行机制优化 167
第三节 译者职业道德约束机制构建 179
第四节 中国图书“走出去”运行机制优化 186
第六章 优化翻译人才培养机制探索 198
第一节 新形势下重构翻译人才培养机制 198
第二节 “语义—语用”翻译教学模式构建 212
第三节 译员隐性知识传递和共享 223
结语 中国翻译活动社会运行的战略性思考 231
附录 235
参考文献 260
后记 274