上册 1
导论&费南山 1
全球知识的政治学 25
从前近代中国的“格致学”到近代中国的“科学”&本杰明·A·艾尔曼 25
19世纪中国新学领域的社会活动家&费南山 79
日语和汉语中“政治经济学”术语的形成和发展&李博 125
汉语“劳动”术语发展史札记&鲁道夫·G·瓦格纳 135
晚清西方军衔名称翻译简要研究&马军 149
话语的交界面:语言和媒介 175
译者言易也——语言的多样性和中国古代表示“翻译”的词语&毕鹗 175
通过语言迁移语法:汉语个案&艾乐桐 217
重释“信、达、雅”:晚清的翻译问题&王宏志 247
官话、白话和国语——20世纪初中国“国语”概念的出现&白莎 271
在中国传播实用知识:广州贸易体制时期的信息战略&米歇尔·C·莱依奇 309
转变文体:LEADING ARTICLE如何变成社论&燕安黛 333
汉语词汇的历时性和共时性变化比较研究&邹嘉彦 359
下册 383
学科的构建 383
命名物理学:中华帝国晚期近代科学学科的竞争性表述&阿梅隆 383
中华帝国晚期“考古学”及“史前史”概念的接受和考古学的确立&苏荣誉 421
日语地理学术语的形成和传播&荒川清秀 447
将名称和实际配对:翻译和中国逻辑学的发现&顾有信 465
中国国际法术语的形成:1847—1903&鲁纳 501
玻璃潜艇与电子气球:中国科幻小说中科技词汇的构词法&海伦娜·赫尔罗尔多娃 529
西方冲击下中国近代音乐理论和术语的演变&杰琳德·吉尔德 547
心灵和思想领域的知识 569
翻译如同摆渡:吴历(1632—1718)的《三巴集》&顾彬 569
中国人对GOD的中文译名——中国人在《万国公报》对“圣号问题”的回应&黄文江 579
理雅各《中国经典》中的19世纪儒家哲学术语和中国—苏格兰汇通&费乐仁 609
论民国时期西方精神病学“译”入中国语境&安格里克·C·麦思纳 635
身体卫生与公共母职——民国时期关于生育、胎教和育婴的措辞&莎拉·E·斯蒂芬斯 657
宣扬新“美德”——论晚清时期小学修身教科书中的“爱国”&冯尼·斯科尔日·仁达 685
译后记 711