《超越文化断裂:文本与认知的译学研究》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:(爱尔兰)奥洛汉(Olohan,M.)编
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2006
  • ISBN:7560059465
  • 页数:279 页
图书介绍:本书是由英国曼彻斯特大学科技学院的讲师和翻译与跨文化研究中心硕士课程指导教师梅弗·奥洛汉主编的一本论文集,共收录了来自欧、美、澳以及其他国家与地区的译学研究者的论文十六篇。这些文章之所以可以合为一集是因为他们均与赫尔基辛大学的翻译学教授安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)所提出的三种译学研究模式有关。这一文集使得分散的一些相关性研究得以集中,从而可以使读者更为系统和深入地了解切斯特曼的模式理论。

1.Shifts,But Not As We Know Them? Research Models and Methods in Translation Studies Maeve Olohan 1

2.A Causal Model for Translation Studies Andrew Chesterman 15

3.Choice Network Analysis in Translation Research Stuart Campbell 29

4.Choosing an Empirical-Experimental Model for Investigating Translation Competence:The PACTE Model Allison Beeby 43

5.A Cognitive Framework for Looking at Creative Mental Processes Paul Kussmaul 57

6.Conventionality,Creativity and Translated Text The Implications of Electronic Corpora in Translation Dominic Stewart 73

7.Lexical Hide-and-Seek:Looking for Creativity in a Parallel Corpus Dorothy Kenny 93

8.Parallel Corpora in Translation Studies Issues in Corpus Design and Analysis Federico Zanettin 105

9.Strange Strings in Translated Language A Study on Corpora Anna Mauranen 119

10.The Text-organizing Function of Lexical Repetition in Translation Kinga Klaudy and Krisztina Károly 143

11.Issues of Translation Research in the Inferential Paradigm of Communication Ernst-August Gutt 161

12.On Cooperation Anthony Pym 181

13.Mediating Castles in the Air Epistemological Issues in Interpreting Studies Claudia Monacelli 193

14.Models and Methods in Dialogue Interpreting Research IanMason 215

15.Co-constructing Yeltsin-Explorations of an Interpreter-Mediated Political Interview Cecilia Wadensj? 233

16.Issues of Power and Method in Interpreting Research Graham H.Turner and Frank Harrington 253

Notes on Contributors 267

Name and Subject Index 271