Chapter 1 2
001 poor和broke,真穷还是假穷? 2
002 cheers,bottoms up,make a toast,哪个才是干杯 2
003 CS是反恐精英游戏吗 3
004 Caesar Salad跟恺撒有啥关系 3
005 交通拥挤,不可用crowded来形容 3
006 浓茶,英文如何表达 4
007 bank holiday不是银行假期 4
008 hot千万别乱用,小心出大事! 5
009 生意场上的double-talk 5
010 报价过高的抱怨 6
011 pass out的两种用法 6
012 firm things up跟稳固有关吗 6
013 have time V.S.have the time 7
014 “Show a leg!”是伸腿吗 7
015 工作中的up in the air 8
016 “长话短说”的英语表达 8
017 lump sum跟钱有关吗 9
018 ship在贸易中,未必仅指海运 9
019 French fries(薯条)跟法国有什么关系 10
020 薯条、薯片,在英国和美国的抓狂差异 10
021 英文中的“说曹操,曹操到” 10
022 库存的表达问题 11
023 饥饿未必一定要hungry 11
024 别把intentional看成international 12
025 拜访也可以stop by 12
026 电话英语中多变的get 12
027 A spur of the moment... 13
028 Please help yourself.并没有那么常用 13
029 be going nuts其实跟坚果没有关系 14
030 dress shirt无关连衣裙 14
Chapter 2 16
031 喋喋不休的“说教” 16
032 “Knock yourself out”不是让你把自己打出去 16
033 “Check it out!”是结账吗? 16
034 cut the cheese,跟奶酪可能风马牛不相及 17
035 要区分incident和accident 17
036 “去医院看病”不一定都是go to hospital 18
037 suitable这词,你能用对吗? 18
038 “工作狂”与“女汉子” 19
039 应对砍价的底气 19
040 of no avail的用法 19
041 white lie跟白色无关 20
042 taxi在美国居然没那么常用 20
043 What a pity!我们使用太频繁了 21
044 马屁要拍到位 21
045 ring a bell未必是按门铃 21
046 沙拉酱可不是salad sauce 22
047 sample和sampler 22
048 give up和back away 23
049 不要做客户最讨厌的yes-man 23
050 white elephant可不是白象 24
051 enjoy having you不是“喜欢拥有对方” 24
052 “脸红”不能用turn to red 24
053 Career disease是中式英文 25
054 indoors居然是副词 25
055 work和task辨析 26
056 indifferent不是different的反义词 26
057 lust千万别乱用 26
058 flat price是什么意思 27
059 file a claim是把索赔资料建立文档吗 27
060 介绍公司或产品,别乱用famous 28
Chapter 3 30
061 all found不是全部找到 30
062 take sb.'s medicine跟吃药无关 30
063 surface mail是什么 30
064 deep six无关深,无关六 31
065 off base的两个用法 31
066 “Sorry for keep you waiting!”别乱用 32
067 形象的nuts and bolts 32
068 off-brand跟品牌无关 33
069 “有”和“卖”是两码事! 33
070 电邮中的feel free 34
071 All well and good可不是一切都好 34
072 你能用对contact和contact with吗 35
073 如何表达“衣服太大” 36
074 集装箱术语的CY和CFS 37
075 地道英语如何表达“业务员” 37
076 仿皮是fake leather吗 38
077 客人最讨厌a cock-and-bull story 39
078 altogether与all together 39
079 “懂分寸”英文怎么说 40
080 “不符点”英文表达 40
081 不要做wheeler-dealer 41
082 out of the blue是蓝色以外吗 42
083 “拼车”英语怎么讲 42
084 for example不等于such as 43
085 sourcing和outsourcing 44
086 under the weather跟天气无关 44
087 “We're with you!”是跟你在一起吗 45
088 美国人很少用hobby这个词 45
089 “直觉”,如何用英语地道表达 46
090 for a song居然和价格贵贱有关! 46
Chopter 4 48
091 chip in是在讲薯条吗 48
092 销售的hard sell 48
093 “睡过头”英文怎么讲更合适 49
094 商务英语几乎不需要用到declare 50
095 do lunch不是做午餐?也不是吃午饭? 50
096 cry baby也可用在成人身上 51
097 英文的“烫手山芋” 51
098 Keep your shirt on!是让你穿上衬衫吗 52
099 soft soap不是软肥皂 52
100 客人抱怨的cold shoulder该如何理解 53
101 “lt sucks!”不是脏话,可以放心使用! 53
102 容易得罪人的“拍马屁” 54
103 “五险一金”的英文分别怎么表达 55
104 生意场上的square deal 55
105 可替代think的高频词 56
106 地道的expect替代wait for 56
107 很酷的going forward表达 57
108 talent是不可数名词 58
109 old和young可以互换? 59
110 避免在口语中使用old man之类的词 59
111 feel/think询问,该用how还是what 60
112 难以理解的high-street 61
113 新闻里常见的IPO是什么意思 62
114 -ze和-se的拼写差异 62
115 “I disagree with you!”不够委婉? 63
116 网上搜索不到的hutch up 64
117 神神道道的churn 64
118 请某人听电话是ask somebody answer the phone? 65
119 转接电话的一个句型 66
120 不太好的形容词shaky 66
Chapter 5 68
121 candy的用法大全 68
122 “强人所难”的英文表达 69
123 “实地考察”如何地道表达 69
124 “by the way”的替代用法 70
125 persuade在国外没那么常用 70
126 uneventful,就是最好的结果 71
127 “楼层”的英美差异 71
128 “询价”的拼写差异 72
129 职位称呼的英美差异 73
130 headquarters V.S.headquarter 74
131 多用carry out,少用execute 74
132 傻傻分不清楚的personal和personnel 75
133 division,team和department区别 76
134 寒暄中的treat 77
135 scope out和find out 78
136 send down的中心在于down 78
137 square的特殊用法 79
138 skirt未必是裙子 80
139 活用sooner or later 80
140 smart price不是好价格 81
141 “竞争加剧”的地道表述 82
142 believe和believe in的区别 82
143 information的复数形式是什么 83
144 dun在商务英语中的用法 84
145 steal未必是“偷” 84
146 “人多好办事”用英语怎么说 85
147 fast talker跟说话快慢无关 85
148 收款后的“人间蒸发” 86
149 beat的形容词用法 87
150 “熬通宵”的英文怎么说 87
151 “I'm coming!”千万别乱用! 87
Chapter 6 90
152 bro和sis 90
153 “双腿麻木”的英文表达 90
154 做生意要think it through 91
155 如何地道翻译“经过长期不懈的努力” 91
156 “生产量”的两种表达 92
157 “被整了”英文怎么说 92
158 “租赁”的let,rent,lease 93
159 “吃小亏而占大便宜”,如何地道翻译 93
160 美国口语中常用的run 94
161 不要一听到train,就想到火车 95
162 千万别说train station让人笑话 95
163 工作可以like crazy 96
164 “货款逾期”的英文表达 96
165 lading不是landing 97
166 回避问题 97
167 有一只手 98
168 cash in on和cash up 98
169 怂恿老板去参展 98
170 “人”不一定是person或people 99
171 职场中的promoted,nominated和proposed 100
172 邮件里的error与mistake辨析 100
173 as you know和as you all know要谨慎使用 101
174 pull one's leg不是“拖后腿” 102
175 dry goods不是“干货” 103
176 易错的look at 103
177 把用腻了的solve换掉吧 104
178 展示能力的be supervised by 105
179 impasse和break the ice 105
180 商务英语中的scuttle 106
Chapter 7 108
181 fake是假的,那“山寨的”是什么 108
182 just so so没那么常用 108
183 procedure和workflow 109
184 have two left feet不是“拥有两只左脚” 109
185 临时方案的“临时”是temporary吗 110
186 不要做slashie(跳槽狂) 110
187 cash cow绝对要抓紧 111
188 两种split的用法解析 111
189 “You have matches?”不是“借火” 112
190 job-hopping和bar-hopping 113
191 “Ditto!”可以比“Me,too!”优雅许多 113
192 用烂的pay attention to 114
193 外贸行业的remain afloat 115
194 商务英语的in favor of 115
195 也谈“炒鱿鱼” 116
196 “吵架”与“顶嘴” 116
197 “上班”与“打卡” 117
198 发飙的前奏 117
199 be quick可能不是“快一点” 117
200 买家喜欢听到的catch up on 118
201 “直接上司”怎么表达才地道 119
202 “报销”的两种表达 119
203 rope未必是绳子 120
204 “挤出时间”很重要 120
205 “隆重接待”的英文表达 121
206 “How are things?”的确是标准英文 121
207 dictation不只是“听写” 122
208 “立即”“马上”的四种常见表达 122
209 “承担过失”是诚信经商之本 123
210 catchy的邮件主题 123
Chapter 8 126
211 “直截了当”不一定是direct 126
212 one's call的两种语境 126
213 英语也需要时常polish up 127
214 pants闹出的大乌龙 128
215 让人郁闷的“拖延” 129
216 自我介绍要“中气十足” 129
217 “怯场”的英文表达 130
218 “运气”不能推 130
219 “像多年前的某某”如何用英文表达 131
220 把钱用在刀刃上 132
221 容易造成误解的a new one 132
222 “独家销售”的地道表达 133
223 luxury不一定是“奢侈品” 134
224 比long time no see更地道的表达 134
225 “好蛋”和“坏蛋” 135
226 强化突击的bone up 135
227 平等协议的“No strings attached” 136
228 “追踪包裹”的追踪 136
229 “化学”与“缘分” 137
230 晴天霹雳 137
231 千万不能“满足于过去” 138
232 “大当家”与“二当家” 139
233 分不清楚的quote和quota 140
234 “小礼物”不是a little gift 140
235 “无可奈何”的reluctantly 141
236 “价格”的多种表达 141
237 “别急!”可以不用“Don't worry!” 142
238 口语中的pal 142
239 wanna,gonna和gotta 143
240 李逵认李鬼的archive 143
Chapter 9 146
241 “单身”真的是single吗 146
242 “闺蜜”英文怎么说 147
243 鞋子“穿破”不是broken 148
244 “My English is poor!”是最泛滥的中式英文 148
245 鸡蛋里挑骨头 149
246 rap的非主流用法 150
247 turkey的三大含义 150
248 time与timing 151
249 “打开车窗”不是open the window 151
250 职场上经常需要button your lip 152
251 “亦敌亦友”反而是好事 153
252 羡慕嫉妒恨 153
253 “外形丑陋”的委婉表达 154
254 tickled pink 154
255 claim和acclaimed恰恰相反 155
256 千万别用learn knowledge闹笑话 156
257 emphasize与overemphasize 156
258 both literally and figuratively 157
259 容易领会错的take in 157
260 此break非彼break 158
261 还在用弱爆了的support吗 158
262 外企的cross functional training 159
263 Can l get you some coffee? 160
264 恼人的commercial break 160
265 Catch-22的实用意义 161
266 kindergarten是幼儿园吗 162
267 “增加”不要只想到add 162
268 complex与complicated 163
269 conversation,conservation与conversion 164
270 discard不等于give up 164
Chapter 10 166
271 地道英语中,cheap并无贬义 166
272 Chinese date不是“中国式约会” 166
273 “红豆”与“绿豆” 167
274 如何用英文表达“辛苦了” 167
275 “全力支持”怎么表述? 168
276 “收入差距”不是income difference 168
277 iob和position不是一回事 169
278 “资金紧张”不能用shortage 169
279 尽量别用BS来编号 170
280 “Hold me!”怎么理解 170
281 巧用set aside 171
282 吃货的世界 171
283 boss也可以作动词 172
284 brave和courageous 173
285 “录唱片”不是record an album 173
286 great price还是greatest price 174
287 夸张的“打招呼” 174
288 “班车”如何地道表达 175
289 “停车场”你能说对吗 175
290 “地铁”为什么有多个表达 176
291 招聘广告的OTE 177
292 高端的“8月” 177
293 口语中的hon 178
294 鲜为人知的pdf全称 178
295 可以替代produce的bring out 179
296 在公司掌舵 179
297 单调乏味的treadmill 180
298 “下午茶”“下午茶”,还是“下午茶” 181
299 工作需要watchful 182
300 brunch和elevenses 183
301 集所有讨厌于一身的客户 183
302 国外依然常用的snail letter 184
Chapter 11 186
303 stuff不能加s 186
304 internship,probation period与apprenticeship 186
305 打乱生活节奏的work shifts 188
306 等等等等 189
307 invent不是inventory 189
308 praise,appraise和apprise 190
309 直来直去的blunt 191
310 牛肉干不是dry beef 192
311 used to和get used to 192
312 work out不是work 193
313 depot和warehouse 194
314 quality不能形容人 194
315 人疯钱不疯 195
316 手机没电了 196
317 动手能力强 196
318 谁都不喜欢steep price 197
319 自拍达人 198
320 grab未必是贬义词 198
321 人人都想进步 199
322 此buck非彼buck 200
323 “蓝筹”的来源 200
324 kiss you goodbye 201
325 尝试与奋斗 201
326 Could you patch me through to her? 202
327 “苹果和桔”V.S.“苹果和梨” 203
328 Hi there不是中式英语 204
Chapter 12 206
329 指代人的apple 206
330 drug与drag 206
331 aromatic和fragrant不能混为一谈 207
332 跟good有关的未必都是好事 207
333 ponder long and deeply 208
334 sure的另一种含义 208
335 山寨横行的时代 209
336 copy不仅仅是复制 210
337 生活节奏不是life rhythm 210
338 big city与metropolis 211
339 Australia,Australian and Aussie 212
340 Kiwi也不是表面的Kiwi 212
341 多个形容词的前后排位 213
342 代替“No!”的口语表达 214
343 sourcing和purchasing的区别 214
344 junk mail和spam是一个意思吗 215
345 不要随意诋毁同行 215
346 推卸责任不可取 216
347 王牌在手,万事不愁 217
348 蜜蜂也可以聚会? 217
349 比very cheap更便宜 218
350 精通与savvy 218
351 nice未必nice 219
352 express的第三种含义 220
353 brah和bra 220
354 “专柜”的地道表达 221
355 price也能“动”起来 222
355 近在咫尺 222
357 cheque,saving和credit 223
358 定金与存款 224
359 粉丝和粉丝 224
360 快件追踪 225
361 一路顺风 226
362 apply的第二种用法 226
363 hit the road 227
364 蜡烛两头一起烧 227
365 欠债的玩失联 228
366 junk和junkie 228