《新编大学英语翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:曾剑平,叶卫华主编;冷皓凡,李锋,刘琳红,师梦霞,王芙蓉,王南,张萍萍,支莉,钟淑敏编
  • 出 版 社:上海:复旦大学出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787309111620
  • 页数:245 页
图书介绍:本书立足于”知其所以然”的理论阐述的基础上,分析和探讨英译汉过程中的方方面面:翻译的基本概念、英汉语言和思维方式的差异、翻译中词义的确定、表达和结构的转换、翻译与文化,以及文体与翻译等。在每一讨论的题目之下,在梳理、归纳、提炼的基础上,探讨了翻译中的困难和问题,分析了产生这些问题的原因,提出了因应之道,并从理论与实践结合上予以阐述,揭示翻译背后的一些规律,旨在”授人以渔”,举一反三。

第一章 翻译概述 1

第一节 翻译的定义 1

第二节 翻译的作用 3

第三节 翻译的标准 4

第四节 翻译理论流派 8

第五节 翻译方法 13

第六节 译者的素质 17

第二章 翻译的过程 21

第一节 理解 21

第二节 表达 26

第三节 审校 34

第三章 英汉语言和思维方式对比 37

第一节 英汉语言对比 37

第二节 英汉民族的思维方式对比 50

第四章 词语的意义及翻译技巧 54

第一节 词语意义 54

第二节 词义确定 59

第三节 词类转译 68

第四节 重复法 76

第五节 增词法 83

第六节 减词法 93

第七节 正反互译 99

第五章 结构翻译 107

第一节 分译与合译 107

第二节 定语从句的翻译 112

第三节 长句的翻译 122

第四节 语篇翻译 129

第六章 翻译与文化 139

第一节 翻译与文化的关系 139

第二节 文化取向与翻译策略 144

第三节 文化词语的翻译 150

第四节 习语的翻译 156

第七章 文体与翻译 167

第一节 文学文体的翻译 167

第二节 法律文体的翻译 175

第三节 科技文体的翻译 183

第四节 新闻文体的翻译 193

第五节 应用文体的翻译 204

部分练习参考答案 220

参考文献 241