译者前言 1
《茵梦湖》(原始版) 1
附录 27
附录1原始版与现行标准版相异文字列表(修订) 27
附录2两个版本的《茵梦湖》 43
2.1 时代背景 43
2.2 原始版问世 44
2.3 原始版与标准版 45
附录3《茵梦湖》解读 52
3.1 施托姆的早年生活[2] 52
3.2 原始材料 54
3.3 伊利沙白和莱因哈德 59
3.4 埃利希及伊利沙白母亲 63
3.5 框架结构、叙事视角和象征手法 66
3.6 影响《茵梦湖》创作的两本德文小说 71
3.7 受《茵梦湖》影响的中外小说 84
附录4《茵梦湖》评论 87
4.1 同代人的评论 87
4.2 施托姆的自我评价 92
4.3 近代人的评论 93
附录5由《茵梦湖》改编的电影和剧作 102
5.1 纳粹德国电影《茵梦湖,一首德国民歌》 102
5.2 西德电影《燕语喃呢》 107
5.3 东德电影《茵梦湖》 108
5.4 印度电影《出自我心》,日本视频《永远湖》 115
5.5 芭蕾舞剧《伊利沙白》和舞台剧《茵梦湖》 117
附录6《茵梦湖》的中译本 122
6.1 1916年文言译本《隐媚湖》全文 122
6.2 1921年后的中译本 126
附录7 12种带有插图的德文《茵梦湖》单行本 129
7.1 1857年匹茨(Pietsch)的带11幅插图的单行本 129
7.2 1886年Hasemann & Ranoldt的带23幅插图的单行本 132
7.3 1910—1986年其他10种带插图的单行本 133
附录8注解、参考资料、译名对照及其他 135
8.1 注解 135
8.2 参考资料 141
8.3 译名对照 144
8.4 1980年后中国大陆有关《茵梦湖》专题论文一览 145
后记 148
图片 156