前言 1
第一编 翻译学:口译研究 3
口译与翻译学 3
口译理论研究成果与趋势浅析 14
2004—2013年中国口译研究的发展与走向 25
科技口译与质量评估 43
中译外:悖论、现实与对策 54
译员主体意识性研究引发的思考 63
第二编 口译理论与教学研究 71
翻译的动态研究与口译训练 71
再论教学翻译与翻译教学——从希拉克信函的翻译谈起 82
对口译教学统一纲要的理论思考 94
职业口译新形式与口译教学 105
译前准备与口译质量——从口译实验课谈起 118
谈口译研究与专业口译培训 128
再谈翻译教学体系的构建 134
论本科翻译教学的原则与方法 147
翻译能力发展的阶段性及其教学法研究 166
翻译教学模式:理论与应用 193
政产学研:语言服务人才培养新模式探究 210
翻译思辨能力发展特征研究——以MTI翻译理论与实务课程为例 224
第三编 释意理论与口译研究 243
翻译的释意派理论 243
法国释意理论:质疑与探讨 266
论翻译学研究方法 283
参考书目 307
后记 316