引言 1
第一节 汉英对比研究 2
一、汉英对比研究的历史和现状 2
二、汉英对比研究的基础 3
三、汉英对比研究的理论价值 4
第二节 汉英谚语对比研究 5
一、谚语的民族文化性 6
二、汉英谚语的共性和差异 7
第三节 本书研究的问题及意义 10
一、研究的问题 10
二、研究的意义 10
第四节 本书的理论基础和研究方法 12
一、理论基础 12
二、研究方法 12
第五节 语料来源 13
第一章 汉英谚语研究概观 14
第一节 相关术语辨析 14
一、汉英熟语的界定及其分类 14
二、谚语、成语、惯用语、俗语、格言 18
第二节 汉英谚语界说 21
一、英语谚语界说 21
二、汉语谚语界说 22
第三节 汉英谚语研究综述 24
一、汉语谚语研究综述 24
二、英语谚语研究综述 27
三、汉英谚语对比研究综述 28
小结 30
第二章 谚语研究的哲学基础 32
第一节 心智哲学 33
一、心智哲学的基础 33
二、心智哲学的历史演化 35
三、语言研究的心智哲学取向 37
第二节 体验哲学 39
一、体验哲学的历史演化 40
二、体验哲学的成熟 41
三、体验哲学对语言的解释力 46
小结 49
第三章 汉英谚语的认知基础 51
第一节 认知语言学理论 52
一、基础理论 52
二、体现心理空间和概念合成理论的英汉谚语 58
第二节 谚语的概念系统 61
一、谚语与人类认知 61
二、谚语是概念系统的产物 62
第三节 谚语的认知系统 64
一、框架理论与谚语认知 64
二、概念隐喻理论与谚语认知 66
三、整合空间理论与谚语认知 70
第四节 谚语的认知机制 73
一、谚语的形成基础——相似性 74
二、谚语的形成过程——范畴化 75
三、谚语的构建模式——意象图式 76
四、谚语的形成方式——隐喻和转喻 78
小结 81
第四章 汉英谚语形成和理解的文化理据 82
第一节 谚语的形成与发展 82
一、谚语的形成 82
二、谚语的演变 84
第二节 隐喻修辞与概念隐喻 86
一、早期隐喻理论 86
二、现代隐喻理论 88
三、汉英隐喻概念的界定与比较 89
第三节 谚语形成和理解的文化理据 90
一、民族文化特征 90
二、宗教文化特征 92
三、地域文化特征 94
第四节 隐喻与谚语的文化因素 95
一、隐喻是连接语言和文化的中介 95
二、隐喻与谚语文化认知 98
三、汉英谚语的共性分析 100
四、汉英谚语的个性分析 101
小结 104
第五章 汉英谚语的语义与语用 105
第一节 谚语的语义结构 106
一、谚语的结构模式及隐喻的形成过程 106
二、本体、喻体同现 107
三、隐含本体 108
第二节 谚语的语义特征 108
一、非隐喻性谚语的语义特征 108
二、隐喻性谚语的语义特征 110
第三节 传统语言学和现代语言学的谚语语用观 111
一、传统语言学的谚语语用观 111
二、现代语言学的谚语语用观 112
小结 114
第六章 汉英谚语研究的类型学视角 116
第一节 汉英谚语音律对比 116
一、音节的平仄律和重音律 117
二、语流的节拍 118
三、押韵 119
第二节 汉英谚语语法对比 121
一、汉英谚语语法结构的共性 121
二、汉英谚语语法结构的差异 123
第三节 汉英语谚语词汇对比 125
一、口语词的运用 126
二、历史词的运用 126
三、同义词的运用 127
四、反义词的运用 128
第四节 汉英谚语的标记特征 128
一、汉语谚语的标记特征 129
二、英语谚语的标记特征 129
第五节 汉英语谚语修辞对比 130
一、反义 130
二、重复 130
三、比喻 130
四、拟人 132
小结 132
结语 135
一、隐喻思维是汉英谚语共性的基础 135
二、文化认知差异是汉英谚语产生差异的主要原因 136
三、谚语形成和理解模式的探讨 136
四、值得进一步探索的一个问题 137
参考文献 138
附录 英语谚语汉译精选 147
后记 267