点击购买此书全本PDF电子书
一、因照搬原文字句而译错 1
二、选错了词义 6
三、对助词译义选择有误 12
四、对助词性质鉴别有误 20
五、搞错了指示词指代的内容 24
六、译错了汉语词汇 26
七、未能正确运用专业术语 40
八、混淆了常见词的词义 44
九、错误地运用“翻译技巧” 47
十、漏译 66
十一、没有改正原文的错误 68
十二、对句子分析理解有误 70
主要参考文献 264