引言 1
上篇 句类和句法结构对比 7
第一章 汉语连动句与葡语相应结构的对比 7
第一节 汉语连动句与葡语相应结构形态特征的对比 7
第二节 汉语连动句与葡语相应结构语义特征的对比 13
第三节 结语 22
第二章 汉语兼语句与葡语相应结构的对比 24
第一节 汉语兼语句与葡语相应结构形态特征的对比 24
第二节 汉语兼语句与葡语相应结构语义特征的对比 30
第三节 结语 34
第三章 汉语存现句与葡语相应结构的对比 36
第一节 汉语存现句与葡语相应结构形态特征的对比 36
第二节 汉语存现句与葡语相应结构语义特征的对比 40
第三节 汉语存现句与葡语相应句式在时体上的差异 43
第四节 结语 45
第四章 汉语“把”字句与葡语相应结构的对比 46
第一节 汉语“把”字短语前的主语与葡语相应成分的对比 48
第二节 汉语“把”字句中介词“把”的宾语与葡语相应成分的对比 51
第三节 汉语“把”字句中能愿动词和否定副词的位置与葡语相应表述的对比 57
第四节 汉语非处置义的“把”字句与葡语相应表述的对比 59
第五节 结语 61
第五章 汉语名词谓语句与葡语相应结构的对比 63
第一节 汉语名词谓语句主语与葡语相应成分的对比 64
第二节 汉语名词谓语句的谓语与葡语相应成分的对比 67
第三节 结语 72
第六章 汉语形容词谓语句与葡语相应结构的对比 73
第一节 汉语形容词谓语句的主语与葡语相应成分的对比 74
第二节 汉语形容词谓语句的谓语与葡语相应成分的对比 76
第三节 结语 84
下篇 句子成分和句法结构对比 89
第一单元 汉语的补语与其葡语相应表述的对比 89
第一章 汉语补语与葡语补语的对比 89
第一节 汉语的补语 89
第二节 葡萄牙语的补语 90
第二章 汉语的补语与葡语相应表述的对比 91
第一节 汉语的结果补语与葡语相应表述的对比 91
第二节 汉语的趋向补语与葡语相应表述的对比 110
第三节 汉语的可能补语与葡语相应表述的对比 137
第四节 汉语的情态补语与葡语相应表述的对比 145
第五节 汉语的数量补语与葡语相应表述的对比 160
第六节 汉语的介词短语补语与葡语相应表述的对比 168
第三章 浅析汉语补语与葡语相应表述差异的原因 171
第二单元 汉语的状语及其葡译研究 180
第一章 汉语的状语及其葡译研究 180
第一节 汉语的时间状语及其葡译描述 181
第二节 汉语的处所状语及其葡译描述 192
第三节 汉语的程度状语及其葡译描述 200
第四节 汉语的对象状语及其葡译描述 206
第五节 汉语的范围状语及其葡译描述 222
第六节 汉语的缘由状语及其葡译描述 235
第七节 汉语的重复状语及其葡译描述 239
第八节 汉语的能愿状语及其葡译描述 246
第九节 汉语的依据状语及其葡译描述 253
第十节 汉语的肯定状语和否定状语及其葡译描述 258
第十一节 汉语的语气状语及其葡译描述 265
第十二节 汉语的方式状语及其葡译描述 269
第十三节 汉语的情态状语及其葡译描述 281
第二章 汉语状语及其葡译差异的理论探讨 287
第一节 汉葡词义系统和构词系统有别 287
第二节 汉葡表达语法意义的手段有别 301
第三节 汉葡语序在构成语法关系中的作用存在差异 304
第四节 汉葡动词的语法功能有别 307
第五节 汉葡形容词的语法功能有别 311
第六节 汉语表示包举义的范围状语可以从葡译句的语势中获得 313
结语 315
参考文献 317
汉葡术语对照表 319
后记 326