《日汉同声传译教材系列 中日同声传译实务演习日译中 学习辅导用书》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:杨玲著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787513584241
  • 页数:325 页
图书介绍:《中日同声传译实务演习日译中学习辅导用书》是《中日同声传译实务演习日译中》的配套辅导用书,它以素材为主线,内容涵盖文化交流、教育科研、旅游观光、汽车行业、环境保护、体育运动、IT技术、科学技术、大众传媒、医疗卫生、社会问题、经济金融、政治外交、商贸往来等领域。通过快速反应、听解、跟读、复述、概述、转述、视译等技能技巧环节的训练,逐步掌握交传、同传等口译技能技巧。通过各个领域不同素材的反复训练,帮助学习者循序渐进了解并把握交替传译、同声传译及相关口译形式的内容、特点及操作过程。与此同时,在训练中进行自我评估,随时查漏补缺,针对具体情况进行训练,确保训练效果。

第一单元 1

单元说明 5

教案例 5

第1课 文化交流 5

1.课程安排 25

2.文化交流领域对话访谈的无笔记交传训练 25

3.文化交流领域篇章演说的无笔记交传训练 25

4.课后练习 25

5.小专栏 无形文化遗产 25

第2课 教育科研 25

1.课程安排 45

2.教育科研领域对话访谈的无笔记交传训练 45

3.教育科研领域篇章演说的无笔记交传训练 45

4.课后练习 45

5.小专栏 国际连合教育科学文化机关 45

第3课 旅游观光 45

1.课程安排 65

2.旅游观光领域对话访谈的无笔记交传训练 65

3.旅游观光领域篇章演说的无笔记交传训练 65

4.课后练习 65

5.小专栏 世界观光机关 65

第4课 汽车行业 65

1.课程安排 85

2.汽车行业对话访谈的无笔记交传训练 85

3.汽车行业篇章演说的无笔记交传训练 85

4.课后练习 85

5.小专栏 低公害车 85

第二单元 85

单元说明 89

教案例 89

第5课 环境保护 89

1.课程安排 109

2.环境保护领域对话访谈的有笔记交传训练 109

3.环境保护领域篇章演说的有笔记交传训练 109

4.课后练习 109

5.小专栏 新「三种の神器」 109

第6课 体育运动 109

1.课程安排 127

2.体育运动领域对话访谈的有笔记交传训练 127

3.体育运动领域篇章演说的有笔记交传训练 127

4.课后练习 127

5.小专栏 国技 127

第7课 IT技术 127

1.课程安排 147

2.IT技术领域对话访谈的有笔记交传训练 147

3.IT技术领域篇章演说的有笔记交传训练 147

4.课后练习 147

5.小专栏 クラウド コンピユ?テイング 147

第8课 科学技术 147

1.课程安排 169

2.科学技术领域对话访谈的有笔记交传训练 169

3.科学技术领域篇章演说的有笔记交传训练 169

4.课后练习 169

5.小专栏 遗云子组み换え技术 169

第三单元 169

单元说明 173

教案例 173

第9课 大众传媒 173

1.课程安排 193

2.大众传媒领域对话访谈的耳语传译训练 193

3.大众传媒领域篇章演说的耳语传译训练 193

4.课后练习 193

5.小专栏 マスメデイ アの历史 193

第10课 医疗卫生 193

1.课程安排 211

2.医疗卫生领域对话访谈的耳语传译训练 211

3.医疗卫生领域篇章演说的耳语传译训练 211

4.课后练习 211

5.小专栏 生活习惯病と成人病 211

第11课 社会问题 211

1.课程安排 231

2.社会问题领域对话访谈的耳语传译训练 231

3.社会问题领域篇章演说的耳语传译训练 231

4.课后练习 231

5.小专栏 高龄化のメカニズム 231

第12课 经济金融 231

1.课程安排 249

2.经济金融领域对话访谈的耳语传译训练 249

3.经济金融领域篇章演说的耳语传译训练 249

4.课后练习 249

5.小专栏 国民经济计算 249

第四单元 249

单元说明 253

教案例 253

第13课 政治外交 253

1.课程安排 279

2.政治外交领域对话访谈的同声传译训练 279

3.政治外交领域篇章演说的同声传译训练 279

4.课后练习 279

5.小专栏 BRICs 279

第14课 商贸往来 279

1.课程安排 305

2.商贸往来领域对话访谈的同声传译训练 305

3.商贸往来领域篇章演说的同声传译训练 305

4.课后练习 305

5.小专栏 贸易の形态 305

第15课 模拟会议传译 305