第一编 汉语与中华文化国际传播:“大家”谈 1
李宇明:汉语文化传播应关注精华与当代 3
陆俭明:汉语教学传播文化要润物细无声 8
周志强:中国当代文学进入海外传播的好时期 13
胡春春:这是一份要干20年的工作 19
罗福林:汉文学被美读者接受需等待 24
白乐桑:法国汉语热缘于中国文化吸引力 29
杨晓文:宫崎骏的作品让人看到世界的美好 34
莫楷:汉文学海外译介需双管齐下:提升质量、尊重受众 39
爱丽丝·斯蒂芬斯:中国文学翻译在美国喜忧参半 44
聂本洲:跳出“痴迷中国”,勾勒中国元素 48
盖尔·哈克曼:美国文学代理现状与代理人眼中的翻译文学 52
卡罗尔·菲茨杰拉德:多维阅读关系中的“多赢”:一切为了读者 56
程异:坎坷译介路上的行者 61
胡德奖:美国的中文教育与中国文学的译介 64
柯夏智:发展中保持辩证,困顿中深化研究 68
白睿文:中国当代文学在美国的传播和接受 73
韩斌:多方努力,共创佳译 85
狄敏霞:把中国文学更好地推向英语世界 89
谢飞:中国文化文学英译之我见 93
第二编 汉语国际教育:理论与实践 97
马秋武等:汉语国际教育的发展路径与前景 99
姚伟嘉:两种《急就篇》词汇比较研究——从日编汉语教材管窥汉语现代化发展 109
许歆媛:准定语做主语句的句法、语义和语用分析 127
李凰:“再X也Y”与“再X都Y”——语法意义对比分析 143
卞舒舒:高校留学生学习适应的定量研究 153
黄晓静:汉语国际教育词汇教学中的文化因素导入研究 181
赵莹:亚洲“先进孔子学院”文化传播情况研究 190
王曦萌:外国学生汉语语气助词“吧”的习得情况调查研究 204
闫志威:中级留学生专门文化课的教学现状及教学策略 221
张志方:初中级汉语教学中之中国文化融入的研究 240
黄立鹤:国家利益视角下的英语通识课程《中国历史与文化》建设再议 255
刘丹东:“一带一路”背景下的中亚国家汉语推广市场分析 267
王婧:跨文化视域下对东盟留学生的教学管理探析 274
第三编 中外文化交流:沟通无限 289
蔡建国:华侨华人与“一带一路”战略 291
孙宜学:拜伦与中华英雄梦:文学翻译的实用倾向 294
朱婕:严歌苓新移民小说中的故土女性 302
刘怡菲:存在主义与20世纪80年代的中国小说 315
花萌:中国文学的当代美国译介受众:特征、趋势与启发 329
罗铮:从国内译介和接受角度谈国内对泰戈尔访华的误解 343
邵娟:女性主义视角下徐坤小说中的都市女性 355
周青:柯勒律治及其作品在中国的译介研究(1900—1949) 367
陆文媛:中国现代知识分子视域下的雪莱道德观 382
王丽荣:泰戈尔中国形象的生成与演变 394
迟玉萌:《世说新语》中魏晋士人的几个典型行为的渐进性分析 404
王荣翠:从泛神论看郭沫若作品中的泰戈尔现象 416
后记 429