第一课 跟读练习 1
一、英汉同声传译原则与技巧:跟读练习 1
二、英汉同声传译技能课内训练 2
三、课外补充练习 7
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 10
五、课外补充练习参考译文 12
第二课 注意力分配 14
一、英汉同声传译原则与技巧:注意力分配 14
二、英汉同声传译技能课内训练 15
三、课外补充练习 19
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 22
五、课外补充练习参考译文 24
同声传译相关知识介绍:同声传译中的团队合作原则 27
第三课 理解技能 28
一、英汉同声传译原则与技巧:理解技能 28
二、英汉同声传译技能课内训练 29
三、课外补充练习 34
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 37
五、课外补充练习参考译文 39
第四课 重述技能 41
一、英汉同声传译原则与技巧:重述技能 41
二、英汉同声传译技能课内训练 42
三、课外补充练习 46
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 48
五、课外补充练习参考译文 50
同声传译相关知识介绍:同声传译译员的跨文化交际意识 52
第五课 数字传译 54
一、英汉同声传译原则与技巧:数字传译 54
二、英汉同声传译技能课内训练 55
三、课外补充练习 60
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 62
五、课外补充练习参考译文 65
第六课 顺句驱动 67
一、英汉同声传译原则与技巧:顺句驱动 67
二、英汉同声传译技能课内训练 69
三、课外补充练习 74
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 77
五、课外补充练习参考译文 79
同声传译相关知识介绍:同声传译中的接力传译 81
第七课 释译策略 82
一、英汉同声传译原则与技巧:释译策略 82
二、英汉同声传译技能课内训练 84
三、课外补充练习 88
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 91
五、课外补充练习参考译文 93
第八课 断句策略 96
一、英汉同声传译原则与技巧:断句策略 96
二、英汉同声传译技能课内训练 97
三、课外补充练习 102
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 104
五、课外补充练习参考译文 106
同声传译相关知识介绍:同声传译译员的综合能力 108
第九课 转换策略 111
一、英汉同声传译原则与技巧:转换策略 111
二、英汉同声传译技能课内训练 113
三、课外补充练习 117
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 119
五、课外补充练习参考译文 122
第十课 增补策略与省略策略 124
一、英汉同声传译原则与技巧:增补策略与省略策略 124
二、英汉同声传译技能课内训练 125
三、课外补充练习 130
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 133
五、课外补充练习参考译文 135
同声传译相关知识介绍:同声传译译员的声音训练 138
第十一课 重复策略与等待策略 139
一、英汉同声传译原则与技巧:重复策略与等待策略 139
二、英汉同声传译技能课内训练 141
三、课外补充练习 144
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 146
五、课外补充练习参考译文 149
第十二课 反说策略与综述策略 151
一、英汉同声传译原则与技巧:反说策略与综述策略 151
二、英汉同声传译技能课内训练 153
三、课外补充练习 156
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 158
五、课外补充练习参考译文 160
同声传译相关知识介绍:同声传译译员的词汇扩展 162
第十三课 被动语态翻译策略 164
一、英汉同声传译原则与技巧:被动语态翻译策略 164
二、英汉同声传译技能课内训练 166
三、课外补充练习 171
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 174
五、课外补充练习参考译文 176
第十四课 预测策略 179
一、英汉同声传译原则与技巧:预测策略 179
二、英汉同声传译技能课内训练 181
三、课外补充练习 185
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 187
五、课外补充练习参考译文 189
同声传译相关知识介绍:同声传译中先行词“it”的翻译策略 191
第十五课 有稿同传 193
一、英汉同声传译原则与技巧:有稿同传 193
二、英汉同声传译技能课内训练 194
三、课外补充练习 199
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 201
五、课外补充练习参考译文 203
第十六课 同传困境应对策略 206
一、英汉同声传译原则与技巧:同传困境应对策略 206
二、英汉同声传译技能课内训练 207
三、课外补充练习 212
四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 214
五、课外补充练习参考译文 217
同声传译相关知识介绍:电视同传的特点 219
附录 221
Ⅰ.重要国际组织机构名称 221
Ⅱ.最新相关专题词汇 223
Ⅲ.经典同声传译文字实录 228
参考文献 239