第1章 中西翻译研究概述 1
第1节 中国翻译研究简介 2
第2节 英美翻译研究简介 10
第2章 英汉翻译的基本要求 22
第1节 翻译的原则和要求 23
第2节 翻译的基本步骤 28
第3章 词语的翻译技巧 42
第1节 引申翻译 43
第2节 褒义词、贬义词及中性词的翻译 47
第3节 词性转换翻译 51
第4节 增补翻译 60
第5节 省略翻译 68
第6节 重复翻译 75
第7节 科技术语和专有名词的翻译 83
第4章 简单句的翻译 92
第1节 简单句的拆译 93
第2节 特殊简单句的翻译 100
第3节 多个简单句的合译 104
第4节 英语被动句的翻译 109
第5章 从句的翻译 116
第1节 名词性从句的翻译 117
第2节 定语从句的翻译 121
第3节 状语从句的翻译 129
第6章 长句的翻译 133
第1节 长句的句法分析 134
第2节 长句的翻译策略 137
第7章 语段的翻译 145
第1节 语段翻译的优点 146
第2节 语段翻译的原则 152
第8章 文体与翻译 159
第1节 文学文体的翻译 160
第2节 科技文体的翻译 166
第3节 应用文体的翻译 173
第4节 广告文体的翻译 185
第9章 篇章翻译实践 193
第1节 英语专业八级考试英译汉 194
第2节 篇章翻译练习 201
附录 翻译练习参考答案 208
参考文献 247