《英汉委婉语对比与翻译》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:刘瑞琴,韩淑芹,张红编著
  • 出 版 社:银川:宁夏人民出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787227045779
  • 页数:351 页
图书介绍:委婉语是以一种恰当的方式来谈论不宜直言的人或事物,具有重要的交际和语用功能以及独特的美学价值。本书首先从定义、构成手段及语体变异等方面对比了英汉委婉语,然后从历史文化背景、社会心理、认知模式等方面探讨了英汉委婉语的共性和特性,挖掘了两种语言中委婉语产生的深层原因,重点探讨了英汉语中的11种委婉语产生的社会文化背景及其所体现的英汉民族的认知特点,并配以丰富的例子阐述作者的观点;研究了英汉委婉语的翻译,提出了翻译英汉语中不完全对等的委婉语词的常用方法。

第一章 英汉委婉语概述 1

第一节 英汉委婉语的定义 1

一、英语委婉语(euphemism)的定义 2

二、汉语委婉语的定义 3

三、英汉委婉语的定义内涵对比 5

第二节 英汉委婉语的构成方法 10

一、英语委婉语的构成方法 10

二、汉语委婉语的构成方法 19

三、英汉委婉语构成方法的共性与特性 27

第三节 英汉委婉语的语体变异 28

一、语域变异 28

二、时域变异 36

第四节 英汉委婉语的分类 41

第二章 英汉委婉语的历史文化背景 46

第一节 英语委婉语的历史文化背景 46

一、历史背景 48

二、迷信心理 50

三、宗教对委婉语发展的影响 51

四、传统道德观念对委婉语发展的影响 54

五、社会价值观对委婉语发展的影响 55

六、种族 56

七、文学作品的推崇 60

第二节 汉语委婉语的历史文化背景 62

一、传统观念的影响 62

二、宗教因素 69

三、含蓄内敛的民族心理 71

四、文学作品的推崇 73

第三章 英汉委婉语的社会心理解读 76

一、廉耻心理 78

二、害羞、羞怯心理 78

三、趋吉避凶心理 79

四、焦虑恐惧心理 81

五、心理距离 82

六、心理联想 83

第四章 英汉委婉语的认知阐释 85

第一节 范畴理论 86

一、范畴理论的发展 86

二、委婉语作为原型——范畴系统的认知方式 91

三、委婉语作为原型——范畴系统的理解过程 94

第二节 隐喻认知模式与委婉语 100

一、隐喻与委婉语的关系 100

二、隐喻生成委婉语的特点 101

三、隐喻生成委婉语的典型示例 107

第三节 转喻认知模式与委婉语 109

一、转喻与委婉语的关系 109

二、语言转喻与委婉语的生成方式 113

三、转喻方式构成的典型委婉语示例及解析 121

第五章 英汉委婉语的功能及美学研究 126

第一节 英汉委婉语的功能研究 126

一、英汉委婉语的交际功能 126

二、英汉委婉语的语用功能 147

第二节 英汉委婉语的美学研究 164

一、英汉委婉语的美学价值 165

二、英汉委婉语的审美共性 172

三、英汉委婉语的审美差异 175

第六章 英汉传统委婉语 182

第一节 英汉有关“老年”的委婉语 182

一、概述 182

二、英语有关“老年”的委婉语 183

三、汉语有关“老年”的委婉语 186

第二节 英汉有关“死亡”的委婉语 186

一、概述 186

二、英语有关“死亡”的委婉语 187

三、汉语有关“死亡”的委婉语 198

第三节 英汉有关“疾病及生理缺陷”的委婉语 205

一、概述 205

二、英语有关“疾病及生理缺陷”的委婉语 205

三、汉语有关“疾病及生理缺陷”的委婉语 217

第四节 英汉有关“结婚与生育”的委婉语 220

一、概述 220

二、英语有关“结婚与生育”的委婉语 220

三、汉语有关“结婚与生育”的委婉语 224

第五节 英汉有关“卖淫与嫖娼”的委婉语 231

一、概述 231

二、英语有关“卖淫与嫖娼”的委婉语 231

三、汉语有关“卖淫与嫖娼”的委婉语 233

第六节 英汉有关“分泌与排泄”的委婉语 237

一、概述 237

二、英语有关“分泌与排泄”的委婉语 238

三、汉语有关“分泌与排泄”的委婉语 245

第七章 英汉文体委婉语 251

第一节 英汉有关“职业与失业”的委婉语 251

一、概述 251

二、英语有关“职业与失业”的委婉语 252

三、汉语有关“职业与失业”的委婉语 256

第二节 英汉有关“政治与军事”的委婉语 260

一、概述 260

二、英语有关“政治与军事”的委婉语 261

三、汉语有关“政治与军事”的委婉语 268

第三节 英汉有关“金钱与经济”的委婉语 273

一、概述 273

二、英语有关“金钱与经济”的委婉语 273

三、汉语有关“金钱与经济”的委婉语 276

第四节 英汉有关“贫穷”的委婉语 280

一、概述 280

二、英语有关“贫穷”的委婉语 281

三、汉语有关“贫穷”的委婉语 282

第五节 英汉有关“犯罪与惩罚”的委婉语 283

一、概述 283

二、英语有关“犯罪与惩罚”的委婉语 284

三、汉语有关“犯罪与惩罚”的委婉语 315

第八章 英汉委婉语的翻译技巧 324

一、直译(Literal Translation) 325

二、意译(Free Translation) 329

三、增译/加注(Amplification/Annotation) 334

四、省略(Omission) 338

五、移植(Transplanting) 341

参考文献 346