第一部分 理论篇 3
第一章 口译导论 3
第二章 口译中的语体识别与对等转换 11
第三章 商务谈判中译员的角色 17
第四章 口译与跨文化意识 25
第五章 口译中的模糊信息处理 30
第六章 口译的翻译单位 37
第七章 图式理论在口译训练中的实现 42
第八章 同声传译 48
第九章 口译中的微观技巧 55
第二部分 实践篇 73
Unit One Business Negotiations 73
Unit Two Business Travels 84
Unit Three Ceremonial Addresses 93
Unit Four Business Presentations 101
Unit Five Press Conference (1) 112
Unit Six Press Conference (2) 132
Unit Seven Advertising and Publicity 152
Unit Eight Economic and Trade Policies 170
Unit Nine Marketing and Global Sourcing 187
Unit Ten Economic and Business Cooperation 204
Unit Eleven Finance and Securities 220
Unit Twelve Economic and Business Strategy 233
Unit Thirteen Business Management 246
Unit Fourteen Interviews 261
Unit Fifteen Information Technology Industries 275
附录 293
附录1 主要中国机构 293
附录2 主要国际经贸组织 295
附录3 主要职衔汉英对照 297
附录4 世界主要新闻机构、广播电台、英文报纸 299
附录5 口译员行为准则(英国) 301
附录6 英语专业八级考试(TEM-8)口译考试标准及样题 303
附录7 参考书目 306