《“模拟”翻译教学模式探究 原型-模型翻译理论与翻译教学模式探究》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:赵联斌,马丽娅著
  • 出 版 社:北京:国防工业出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787118071849
  • 页数:304 页
图书介绍:本书共分7章,从以下几个方面对翻译教学模式进行了探讨:翻译教学模式研究现状回顾;翻译教学中存在的问题;原型-模型翻译理论对翻译教学的启示;原型-模型翻译理论翻译教学模式;原型-模型翻译理论翻译教学内容;原型-模型翻译理论翻译教学模式的意义;“模拟”翻译教学模式的前景与不足。

引论 “模拟”翻译教学模式探究的动机和目的 1

第一章 翻译教学模式研究现状 6

第一节 “探究”式翻译教学模式 6

第二节 “建构”式翻译教学模式 10

第三节 “概念式”翻译教学模式 17

第四节 “逆向全过程”翻译教学模式 26

第五节 “理论讲解式”翻译教学模式 34

第六节 “师生互动式”翻译教学模式 39

第七节 “答辩”式翻译教学模式 48

第八节 “案例”式翻译教学模式 54

第九节 “文学引路”式翻译教学模式 59

第十节 翻译课程教学改革现状分析 64

第二章 翻译教学现状问题及反思 70

第一节 翻译教学中的主要矛盾 71

第二节 翻译教学研究中的问题 74

第三节 翻译教学中需解决的问题 79

第四节 翻译教学需走出困境 85

第五节 高校翻译教学的发展策略 95

第六节 高校翻译教学应以需求为导向 99

第七节 高校翻译教学改革导向 107

第三章 “模拟”教学理论研究现状 117

第一节 “模拟”在口语教学中的运用 118

第二节 “模拟”在探究式教学中的运用 122

第三节 “模拟”在高校英语实践课教学中的应用 129

第四节 “模拟”在面试课堂教学能力中的应用 132

第五节 “模拟”在法庭课程教学中的运用 135

第六节 “模拟”在导游课程教学中的运用 140

第七节 “模拟”在人力资源开发与管理教学中的运用 144

第八节 “模拟”在学前舞蹈课程教学中的运用 151

第九节 “模拟”在管理学教学中的运用 155

第十节 目前“模拟”课堂教学存在的弊端 159

第四章 原型—模型翻译理论对翻译的认识 162

第一节 原型—模型翻译理论对翻译本质的认识 165

第二节 原型—模型翻译理论对翻译标准的认识 169

第三节 原型—模型翻译理论对翻译目的的认识 173

第四节 原型—模型翻译理论的发展意义 177

第五节 原型—模型翻译理论的实践意义 181

第五章 原型—模型翻译理论在翻译研究中的运用 183

第一节 原型—模型翻译理论对原语文本本质的认识 184

第二节 原型—模型翻译理论对含义的认识 188

第三节 原型—模型翻译理论对译者权限的认识 193

第四节 原型—模型翻译理论对典籍英译的认识 200

第五节 原型—模型翻译理论对译语文本类型的认识 209

第六章 原型—模型翻译理论与翻译教学模式探究 214

第一节 原型—模型翻译理论对探究翻译教学模式的意义 214

第二节 原型—模型翻译理论的需求思想与译者素质培养 217

第三节 原型—模型翻译理论与非英语专业译者能力的培养 224

第四节 原型—模型翻译理论与翻译教学模式进化 228

第五节 “模拟”翻译教学模式的应用性探究 232

第七章 “模拟”翻译教学模式的课程设置 241

第一节 翻译的界定与翻译课程设置 243

第二节 翻译专业前景方向分析 251

第三节 翻译专业课程设置问题及对策 253

第四节 翻译教学目标与课程设置 255

第五节 译员的知识结构与口译课程设置 261

第六节 翻译人才的需求前景与课程设置思考 267

第七节 “模拟”翻译教学模式的课程设置 272

第八章 “模拟”翻译教学模式考核 277

第一节 翻译质量的评估 278

第二节 语法翻译教学法的评估 284

第三节 口译质量的评估 292

第四节 “模拟”翻译教学模式考核 298

参考文献 300

后记 303