Introduction 1
Chapter 1 The History of China's Reception of Shakespeare 10
1.1 Initial Phase(from the Mid-19th Century to the Turn of the 20th Century) 11
1.2 Transitional Phase(from 1903 to 1920) 17
1.3 Real Beginnings of Chinese Shakespeare(from 1921 to 1949) 20
1.4 Dawning of Chinese Shakespearean Criticism(in the 1950s) 24
1.5 A Halt to Shakespearean Studies(during the Cultural Revolution of 1966 to 1976) 30
1.6 Resuscitation of Shakespearean Studies(after the Cultural Revolution) 32
1.7 The Flowering of Shakespearean Studies(from the 1980s to the End of the 20th Century) 36
1.8 A Promising Future of Chinese Shakespeare(the 21st Century) 43
Chapter 2 Similarities between Shakespearean and Traditional Chinese Theatre 45
2.1 Script 46
2.1.1 Source 46
2.1.2 Structure 49
2.1.3 Imperial Theme 56
2.2 Stage 61
2.2.1 Verbal Image 62
2.2.2 Supernatural Elements 65
2.2.3 Use of Aside or Soliloquy 67
2.2.4 Free Deployment of Time and Space 70
Chapter 3 Shakespearean Translations in China 72
3.1 Difficulties in Translating Shakespeare 74
3.1.1 Language Divergences 75
3.1.2 Cultural Differences 77
3.2 Methods of Rendering Shakespeare 83
3.2.1 Chinese Translation Theory 83
3.2.2 Translating Methods 86
3.3 Literary Forms in Translating Shakespeare 97
3.3.1 Fiction Form 98
3.3.2 Prose Form 104
3.3.3 Verse Form 107
3.4 Rendering Complete Plays of Shakespeare 111
3.4.1 Cao Weifeng 111
3.4.2 Liang Shiqiu 114
3.4.3 Zhu Shenghao 116
3.4.4 Fang Ping 117
Chapter 4 Shakespearean Criticism in China 121
4.1 Introducing Western Shakespearean Criticism 122
4.2 Marxist Shakespearean Criticism 127
4.3 Comparative Shakespearean Criticism 131
4.3.1 Comparing Plays 133
4.3.2 Comparing Writers 138
4.3.3 Comparing Characters 139
Chapter 5 Performing Shakespeare on the Chinese Stage 143
5.1 The Western Style 148
5.2 The Chinese Style 151
5.3 A Hybrid of the Western and the Chinese Style 158
5.3.1 Spoken Drama 159
5.3.2 Traditional Chinese Drama 162
Chapter 6 Chinese Productions of Shakespeare 165
6.1 The History Play King Richard Ⅲ 167
6.1.1 The Shakespearean Text:General Remarks 169
6.1.2 The 1986 Chinese Version of Richard Ⅲ—li cha san shi 185
6.2 The Tragedy Hamlet 208
6.2.1 The Shakespearean Text:General Remarks 209
6.2.2 The 1989 Adaptation of Hamlet—ha mu lai te 231
6.3 The Comedy Much Ado About Nothing 257
6.3.1 The Shakespearean Text:General Remarks 259
6.3.2 Much Ado About Nothing in the Huangmeixi Genre 275
Conclusion 312
Bibliography 315
1 Primary Literature 315
2 Research Literature 317
2.1 Books 317
2.2 Articles 320
2.3 Internet 327
Glossary 331
Acknowledgements 340